Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 106


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 Celebrate il Signore, perchè figli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu inimici,
et de regionibus congregavit eos,
2 Lo dicano i redenti dal Signore, quelli che ha liberati dal potere del nemico, ha radunati da tutti i paesi:
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
3 Dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso ;
viam civitatis habitaculi non invenerunt.
4 Andavan errando pel deserto, in aride lande, senza trovar la via di una città da abitare.
5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
5 Affamati ed assetati, si sentivan venire meno gli spiriti.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos ;
6 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie.
7 et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
7 E li menò per la diritta via, in modo che giungessero a città da abitare.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
8 Celebrino il Signore le sue misericordie o le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.
9 Quia satiavit animam inanem,
et animam esurientem satiavit bonis.
9 Perchè Egli ha ripiena a sazietà l'anima vuota, e l'anima famelica l'ha saziata di beni.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis ;
vinctos in mendicitate et ferro.
10 Sedevan nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri nella miseria e nelle catene;
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei,
et consilium Altissimi irritaverunt.
11 Perchè s'eran ribellati alle parole di Dio ed avevan disprezzati i consigli dell'Altissimo.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum ;
infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
12 E fu umiliato negli affanni il loro cuore, rimasero senza forze, e non v'era chi li aiutasse.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis,
et vincula eorum dirupit.
14 Li cavò dalle tenebre e dalle ombre di morte, e ne spezzò le catene.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
15 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.
16 Quia contrivit portas æreas,
et vectes ferreos confregit.
16 Spezzò le porte di bronzo, infranse le sbarre di ferro.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum ;
propter injustitias enim suas humiliati sunt.
17 Li sollevò dalla via delle loro iniquità: erano stati umiliati per o le loro ingiustizie.
18 Omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 Ogni cibo dava toro nausea, toccavan già le soglie della morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 Nella tribolazione gridarono a al Signore e li liberò dalle loro angustie.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos,
et eripuit eos de interitionibus eorum.
20 Mandò la sua Parola e li rinsanò, li scampò dalla distruzione.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
21 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.
22 Et sacrificent sacrificium laudis,
et annuntient opera ejus in exsultatione.
22 Offrano un sacrifizio di lode e celebrino giubilando le sue opere.
23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis :
23 Coloro che solcano sopra navi il mare e van trafficando sopra le vaste onde,
24 ipsi viderunt opera Domini,
et mirabilia ejus in profundo.
24 Essi videro le opere del Signore, le sue maraviglie negli abissi.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ,
et exaltati sunt fluctus ejus.
25 Alla sua parola si levò il vento della tempesta, e ne furono sollevati i flutti del mare.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos ;
anima eorum in malis tabescebat.
26 Sai ivano fino al cielo si sprofondavano fino all'abisso; la loro anima si struggeva nel pericolo.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
27 Erano sbigottiti e barcollavano come briachi, tutto il loro sapere era ridotto al niente.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie.
29 Et statuit procellam ejus in auram,
et siluerunt fluctus ejus.
29 Mutò la tempesta in aura leggera, e i flutti del mare si tacquero:
30 Et lætati sunt quia siluerunt ;
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 Si rallegrarono della loro calma, ed Egli li condusse al porto da loro bramato.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
31 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini.
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis,
et in cathedra seniorum laudent eum.
32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
33 Posuit flumina in desertum,
et exitus aquarum in sitim ;
33 Egli ridusse i fiumi a deserti, le sorgenti d'acqua in arida landa;
34 terram fructiferam in salsuginem,
a malitia inhabitantium in ea.
34 La terra fertile in campo di sale, per la malizia di chi vi abitava.
35 Posuit desertum in stagna aquarum,
et terram sine aqua in exitus aquarum.
35 Mutò i deserti in laghi, la terra arida in sorgenti d'acqua.
36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis :
36 E vi collocò gli affamati, che vi fondarono città da abitare.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum nativitatis.
37 Seminaron campi e piantarono vigne e ne ebbero frutti copiosi.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis ;
et jumenta eorum non minoravit.
38 Egli li benedisse, e moltiplicarono grandemente, e non la sciò diminuire i loro bestiami.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt,
a tribulatione malorum et dolore.
39 Sono stati ridotti a pochi, depressi dallo strazio del male e dal dolore.
40 Effusa est contemptio super principes :
et errare fecit eos in invio, et non in via.
40 Il disprezzo era gettato sopra i capi: li aveva fatti errare per un deserto senza via.
41 Et adjuvit pauperem de inopia,
et posuit sicut oves familias.
41 Ma Egli rialzò il povero dalla miseria, e ne moltiplicò le famiglie come greggi.
42 Videbunt recti, et lætabuntur ;
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 Ciò vedranno i giusti e se ne rallegreranno, ed ogni iniquità chiuderà la sua bocca.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc,
et intelliget misericordias Domini ?
43 Chi da sapiente terrà a mente queste cose e considererà le misericordie del Signore?