Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 106


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia!
2 Dicant qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu inimici,
et de regionibus congregavit eos,
2 Dican [così] i redenti dal Signore, ch'egli ha redento dalla mano del nemico, e da [tutte] le regioni gli ha raccolti,
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
3 dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso ;
viam civitatis habitaculi non invenerunt.
4 Erravan nella solitudine, nel deserto, la via d'una città dove abitare non trovavano.
5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
5 Affamati e assetati, l'anima loro veniva meno in essi.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos ;
6 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro gli strappò.
7 et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
7 E li menò per la retta via, perchè giungessero a una città dove abitare.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
8 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!
9 Quia satiavit animam inanem,
et animam esurientem satiavit bonis.
9 Perchè egli ha saziato l'anima assetata, e l'anima affamata ha ricolma di beni.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis ;
vinctos in mendicitate et ferro.
10 Sedevan nelle tenebre e all'ombra della morte, prigionieri nella miseria e ne' ferri;
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei,
et consilium Altissimi irritaverunt.
11 perchè s'eran ribellati agli ordini di Dioe il disegno dell'Altissimo avevan sdegnato.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum ;
infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
12 E fu umiliato ne' travagli il cuor loro, furono affranti, nè ci fu chi li soccorresse.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis,
et vincula eorum dirupit.
14 E li trasse fuori dalle tenebre e dall'ombra della morte e spezzò le loro catene.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
15 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!
16 Quia contrivit portas æreas,
et vectes ferreos confregit.
16 Perchè egli ha infrante le porte di bronzo, e i chiavistelli di ferro ha spezzato.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum ;
propter injustitias enim suas humiliati sunt.
17 Stolti, che a seconda della loro via iniquae delle loro ingiustizie eran straziati.
18 Omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 Ogni cibo aveva a nausea l'anima loroed eran vicini già alle porte della morte.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos,
et eripuit eos de interitionibus eorum.
20 Mandò la sua parola e li guarì, e gli strappò dalle consunzioni loro.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
21 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!
22 Et sacrificent sacrificium laudis,
et annuntient opera ejus in exsultatione.
22 E offrano un sacrifizio di lode e raccontino le sue opere con giubilo.
23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis :
23 Solcando il mare sulle navi, facendo traffico sulle molte acque,
24 ipsi viderunt opera Domini,
et mirabilia ejus in profundo.
24 essi videro le opere del Signore e i suoi portenti nell'[abisso] profondo!
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ,
et exaltati sunt fluctus ejus.
25 E' parlò, e infuriò un vento turbinoso, e si sollevarono i flutti del mare.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos ;
anima eorum in malis tabescebat.
26 Salivano sino al cielo e si sprofondavan giù nell'abisso, e l'anima loro nell'affanno si struggeva.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
27 Vacillavano e barcollavano come un ubriaco, e tutta la perizia loro era sfumata.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li trasse fuori.
29 Et statuit procellam ejus in auram,
et siluerunt fluctus ejus.
29 E ridusse il turbine a un lieve venticello, e si chetarono i flutti del mare.
30 Et lætati sunt quia siluerunt ;
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 E si rallegraron quelli che si fosser chetati, ed e' li condusse al porto del loro desiderio.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
31 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis,
et in cathedra seniorum laudent eum.
32 E l'esaltino nell'adunanza del popoloe nel consesso degli anziani lo lodino.
33 Posuit flumina in desertum,
et exitus aquarum in sitim ;
33 Egli mutò i fiumi in desertoe le fonti d'acque in assetata steppa,
34 terram fructiferam in salsuginem,
a malitia inhabitantium in ea.
34 [e] la terra fruttifera in una salina, per la malvagità de' suoi abitanti.
35 Posuit desertum in stagna aquarum,
et terram sine aqua in exitus aquarum.
35 Mutò il deserto in uno stagno d'acque, e la terra arida in fonti d'acque.
36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis :
36 E stabilì colà gli affamati, e vi fondarono una città da abitare.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum nativitatis.
37 E seminarono campi e piantaron vigne, e n'ebber frutto di raccolta.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis ;
et jumenta eorum non minoravit.
38 E li benedisse e si moltiplicarono oltremodo, e i loro bestiami non scemò.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt,
a tribulatione malorum et dolore.
39 [Quando poi] si ridussero a pochi e furon tormentatida tribolazione di mali e dal dolore,
40 Effusa est contemptio super principes :
et errare fecit eos in invio, et non in via.
40 e' riversò il dispregio sui grandi [che gli opprimevano] e li fece errare per la solitudine, là dove non c'è strada,
41 Et adjuvit pauperem de inopia,
et posuit sicut oves familias.
41 e aiutò il povero [a risollevarsi] dalla miseriae fece [numerose] come greggi le famiglie.
42 Videbunt recti, et lætabuntur ;
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 Vedranno [ciò] i retti e si rallegrerannoe ogni iniquità si tapperà la bocca.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc,
et intelliget misericordias Domini ?
43 Chi è savio? ch'e' badi a queste cose, e intenda le misericordie del Signore!