Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 106


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
1 Lodate il Signore, poiché è buono, poiché in eterno è la sua misericordia.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu inimici,
et de regionibus congregavit eos,
2 Chi può narrare le gesta del Signore e far risuonare tutta la sua lode?
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
3 Beati quelli che osservano il diritto e agiscono con giustizia in ogni tempo.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso ;
viam civitatis habitaculi non invenerunt.
4 Ricòrdati di noi, o Signore, per amore del tuo popolo, vìsitaci con la tua salvezza,
5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
5 affinché vediamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo della gioia del tuo popolo e ci gloriamo con la tua eredità.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos ;
6 Abbiamo peccato, come i nostri padri; abbiamo operato il male, abbiamo agito con empietà.
7 et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non si ricordarono di tanti tuoi benefici; si ribellarono contro l'Eccelso presso il Mar Rosso.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
8 Ma Dio li salvò in grazia del suo nome, per rendere manifesta la sua potenza.
9 Quia satiavit animam inanem,
et animam esurientem satiavit bonis.
9 Minacciò il Mar Rosso e si seccò; li condusse negli abissi, come in un deserto.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis ;
vinctos in mendicitate et ferro.
10 Li strappò dal potere di chi li odiava, li riscattò dal potere del nemico.
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei,
et consilium Altissimi irritaverunt.
11 Le acque sommersero i loro avversari, non sopravvisse di loro neppure uno.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum ;
infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
12 Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 Ma dimenticarono presto le sue opere, non prestarono fede al suo disegno.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis,
et vincula eorum dirupit.
14 Si accesero le loro brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
15 Ed egli concesse quanto chiedevano e soddisfece la loro ingordigia.
16 Quia contrivit portas æreas,
et vectes ferreos confregit.
16 Si mostrarono gelosi contro Mosè negli accampamenti, contro Aronne, il santo del Signore.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum ;
propter injustitias enim suas humiliati sunt.
17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì il gruppo di Abiram.
18 Omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 Divampò il fuoco nella sua fazione, e la fiamma divorò i ribelli.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 Fecero un vitello sull'Oreb e si prostrarono davanti a un metallo fuso;
20 Misit verbum suum, et sanavit eos,
et eripuit eos de interitionibus eorum.
20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
21 Si erano dimenticati di Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi:
22 Et sacrificent sacrificium laudis,
et annuntient opera ejus in exsultatione.
22 prodigi nella terra di Cam, portenti presso il Mar Rosso.
23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis :
23 Allora pensò di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non si fosse eretto sulla breccia, davanti a lui, per stornare la sua ira dallo sterminio.
24 ipsi viderunt opera Domini,
et mirabilia ejus in profundo.
24 Rifiutarono un paese delizioso, non credettero alla sua parola.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ,
et exaltati sunt fluctus ejus.
25 Mormorarono nelle loro tende, non diedero ascolto alla voce del Signore.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos ;
anima eorum in malis tabescebat.
26 Allora egli alzò su di loro la mano che li avrebbe abbattuti nel deserto
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
27 e avrebbe disperso fra le genti la loro progenie, li avrebbe disseminati per le regioni.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 Si asservirono a Baal di Peor, mangiarono sacrifici di morti.
29 Et statuit procellam ejus in auram,
et siluerunt fluctus ejus.
29 Lo provocarono con le loro azioni e scoppiò fra essi una pestilenza.
30 Et lætati sunt quia siluerunt ;
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 Intervenne Finees e agì da giudice e cessò la pestilenza;
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
31 ciò gli fu imputato a giustizia, di generazione in generazione, per sempre.
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis,
et in cathedra seniorum laudent eum.
32 Lo irritarono presso le acque di Meriba e fu punito Mosè per causa loro;
33 Posuit flumina in desertum,
et exitus aquarum in sitim ;
33 poiché avevano amareggiato il suo animo e disse cose insensate con la sua bocca.
34 terram fructiferam in salsuginem,
a malitia inhabitantium in ea.
34 Non sterminarono i popoli, come aveva loro ordinato il Signore,
35 Posuit desertum in stagna aquarum,
et terram sine aqua in exitus aquarum.
35 si mescolarono con le nazioni e appresero a compiere le loro opere;
36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis :
36 prestarono culto ai loro idoli che diventarono per loro un tranello.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum nativitatis.
37 Immolarono i loro figli e le loro figlie ai falsi dèi.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis ;
et jumenta eorum non minoravit.
38 Versarono il sangue innocente, il sangue dei loro figli e figlie che immolarono agli idoli di Canaan, e fu profanata la terra con delitti di sangue.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt,
a tribulatione malorum et dolore.
39 Si resero impuri con le loro azioni e si prostituirono con i loro misfatti.
40 Effusa est contemptio super principes :
et errare fecit eos in invio, et non in via.
40 Allora scoppiò l'ira del Signore contro il suo popolo ed ebbe in orrore la sua eredità.
41 Et adjuvit pauperem de inopia,
et posuit sicut oves familias.
41 Li consegnò in potere delle genti e li dominarono i loro avversari;
42 Videbunt recti, et lætabuntur ;
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto il loro dominio.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc,
et intelliget misericordias Domini ?
43 Molte volte li aveva salvati, ma essi si ostinarono nei loro disegni e furono abbattuti per le loro iniquità.
44 Allora Dio guardò con favore sulla loro sventura, quando udì la loro implorazione.
45 Si ricordò della sua alleanza e si mosse a pietà di loro per la sua grande misericordia;
46 fece sì che trovassero favore presso coloro che li avevano deportati.
47 Salvaci, Signore nostro Dio, e radunaci dalle nazioni, perché possiamo lodare il tuo santo nome e allietarci della tua lode.
48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. E dirà tutto il popolo: Amen! Alleluia.