Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Or que' tre uomini lasciarono ili rispondere a Giobbe, perché egli si teneva per giusto.1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه
2 Ma Eliu figliuolo di Barachel, Buzite, della stirpe di Ram diede in escandescenza, e si sdegnò contro Giobbe, perché questi diceva se esser giusto dinanzi a Dio.2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله.
3 E si adirò eziandio cogli amici di lui, perché non avean saputo trovare risposta conveniente, ma solo avean condannato Giobbe.3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب.
4 Eliu adunque aspettò, che Giobbe avesse parlato, perché quelli che avean parlato innanzi eran di età maggiori;4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما.
5 Ma quando egli vide, che i tre non potevan rispondere, ne concepì un fiero sdegno.5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه
6 E presa la parola Eliu figliuolo di Barachel di Buzi disse: Io sono il più giovane di età, e voi più vecchi; per questo abbassando il capo non ho ardito di esporvi il mio sentimento.6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي.
7 Perocché io sperava, che l'età più matura avrebbe parlato, e che i molti anni sarebber maestri di sapienza.7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.
8 Ma per guanto io veggo lo spirito è negli uomini, ma dall'ispirazione dell'Onnipotente viene l'intelligenza.8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.
9 Non quelli di lunga età sono sapienti, né i vecchj son quelli, che sono capaci di ben giudicare.9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.
10 Per questo io parlerò: ascoltatemi, mostrerò io pure a voi quel, ch'io mi sappia.10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.
11 Perocché io diedi luogo a' vostri ragionamenti, stetti attento alle vostre ragioni, fino a tanto che son durate le vostre dispute.11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.
12 E fintantoché io credetti, che voi foste per dir qualche cosa, stetti sullo mie; ma per quanto veggo nissun di voi può riconvenir Giobbe, né rispondere alle sue parole.12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه.
13 Né mi state a dire: Noi abbiam trovato il gran punto: egli è Dio, e non un uomo colui che l'ha riprovato.13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.
14 Egli non ha detta parola a me, ed io non risponderò a lui a tenore de' vostri ragionamenti.14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم.
15 Costoro si sono intimiditi, non han più data risposta, si sono ammutoliti.15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.
16 Dacché io pertanto ho aspettato, ed eglino non hanno parlato, han fatta pausa, e non han più risposto:16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.
17 Parlerò anch'io per la parte mia, e mostrerò il mio sapere.17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي.
18 Perocché son pieno di cose da dire, e mi soffoga lo spirito, ch'io porto in seno.18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.
19 Come un vino nuovo, che non ha esalazione spezza i nuovi vasi, così nel mio petto succede.19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق.
20 Parlerò affine di respirare alena poco: aprirò le labbra, e risponderò.20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب.
21 Non sarò accettator di persone e non agguaglierò l'uomo a Dio.21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا.
22 Perocché non so io quanto tempo ancor durerò, e se dopo breve spazio verrà a prendermi il mio Creatore.22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي