Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
BIBBIA MARTINISAGRADA BIBLIA
1 Ma Giobbe rispose, e disse:1 Jó respondeu então nestes termos:
2 Sino a quando affliggerete voi l'anima mia, e mi struggerete co' vostri ragionamenti?2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 Ecco che per la decima volta voi mi svergognate, e non avete rossore di opprimermi.3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 Certamente quando io sia nell'ignoranza, l'ignoranza mia resterà con me.4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 Ma voi vi alzate contro di me, e mi rimproverate le mie umiliazioni.5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 Almeno adesso intendete, che Dio non per elletto di suo retto giudicio mi ha afflitto, e mi ha investito co' suoi flagelli.6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Se violentato ad alta voce io mi querelo, nissuno ascolta, e se getto strida nissuno mi fa ragione.7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 Egli mi ha serrata da tutte parti la strada, onde non ho passaggio, ed ha ingombrato di tenebre il mio cammino.8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 Mi ha spogliato della mia gloria, e mi ha levata di capo la mia corona.9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 Egli d'ogni parte mi strugge, ed io perisco, ed ogni speranza a me toglie come a pianta che è sradicata.10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 Il suo furore arde contro di me, ed ei mi ha trattato come nemico.11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 Son venute tutte insieme le sue milizie, e si sono fatta strada sopra di me, ed hanno assediata la mia casa da ogni lato.12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 Ha tenuti lungi da me i miei fratelli, e i miei familiari si son ritirati da me quasi fossero estranei.13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 I miei parenti mi han lasciato in abbandono, e chiunque mi conosceva si è scordato di me.14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Quelli che nella casa mia abitavano, e le mie serve, mi han riguardato, come uomo non più veduto, e agli occhi loro comparisco come straniero.15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 Chiamai il mio servo, e non mi rispose, benché di propria bocca il pregassi.16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 La mia moglie ha avuto a schifo il mio alito; e a' miei figliuoli lo porgeva preghiere.17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Gli stolti ancora mi dispregiavano, e dietro alle mie spalle sparlavan di me.18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 Quelli che erano una volta miei consiglieri mi hanno in abominio, e l'amico più caro mi ha voltato le spalle.19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 Le ossa mie, consunte le carni, stanno attaccate alla pelle, e le sole labbra sono rimase attorno a' miei denti.20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Abbiate pietà di me, abbiate di me pietà almen voi, amici miei, perocché la man del Signore mi ha percosso.21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Perché mi perseguitate voi come fa Dio, e vi satollate delle mie carni.22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 Chi mi darà, che siano scritte le mie parole? Chi mi darà, che siano impresse in un libro con istile di ferro,23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 E scolpite rimangano in tavola di piombo, ovver sulla pietra collo scalpello?24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 Imperocché io so, che vive il mio Redentore, e che nell'ultimo giorno io risorgerò della terra:25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 E di nuovo sarò rivestito di questa mia pelle, e nella mia carne vedrò il mio Dio,26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Cui vedrò io medesimo, e non un altro, e in cui fisserò io stesso i miei occhi: questa è la speranza che nel mio seno io tengo riposta.27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 Perché adunque dite voi ora: Perseguitiamolo, e attacchiamoci alle sue parole per accusarlo?28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Fuggite adunque il lampeggiar della spada; perocché spada vi è ultrice delle iniquità: sappiate che v'ha un giudizio.29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.