Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Ma Giobbe rispose, e disse:1 ויען איוב ויאמר
2 Sino a quando affliggerete voi l'anima mia, e mi struggerete co' vostri ragionamenti?2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים
3 Ecco che per la decima volta voi mi svergognate, e non avete rossore di opprimermi.3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי
4 Certamente quando io sia nell'ignoranza, l'ignoranza mia resterà con me.4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי
5 Ma voi vi alzate contro di me, e mi rimproverate le mie umiliazioni.5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי
6 Almeno adesso intendete, che Dio non per elletto di suo retto giudicio mi ha afflitto, e mi ha investito co' suoi flagelli.6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף
7 Se violentato ad alta voce io mi querelo, nissuno ascolta, e se getto strida nissuno mi fa ragione.7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט
8 Egli mi ha serrata da tutte parti la strada, onde non ho passaggio, ed ha ingombrato di tenebre il mio cammino.8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים
9 Mi ha spogliato della mia gloria, e mi ha levata di capo la mia corona.9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי
10 Egli d'ogni parte mi strugge, ed io perisco, ed ogni speranza a me toglie come a pianta che è sradicata.10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי
11 Il suo furore arde contro di me, ed ei mi ha trattato come nemico.11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו
12 Son venute tutte insieme le sue milizie, e si sono fatta strada sopra di me, ed hanno assediata la mia casa da ogni lato.12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי
13 Ha tenuti lungi da me i miei fratelli, e i miei familiari si son ritirati da me quasi fossero estranei.13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני
14 I miei parenti mi han lasciato in abbandono, e chiunque mi conosceva si è scordato di me.14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני
15 Quelli che nella casa mia abitavano, e le mie serve, mi han riguardato, come uomo non più veduto, e agli occhi loro comparisco come straniero.15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם
16 Chiamai il mio servo, e non mi rispose, benché di propria bocca il pregassi.16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו
17 La mia moglie ha avuto a schifo il mio alito; e a' miei figliuoli lo porgeva preghiere.17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני
18 Gli stolti ancora mi dispregiavano, e dietro alle mie spalle sparlavan di me.18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי
19 Quelli che erano una volta miei consiglieri mi hanno in abominio, e l'amico più caro mi ha voltato le spalle.19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי
20 Le ossa mie, consunte le carni, stanno attaccate alla pelle, e le sole labbra sono rimase attorno a' miei denti.20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני
21 Abbiate pietà di me, abbiate di me pietà almen voi, amici miei, perocché la man del Signore mi ha percosso.21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי
22 Perché mi perseguitate voi come fa Dio, e vi satollate delle mie carni.22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו
23 Chi mi darà, che siano scritte le mie parole? Chi mi darà, che siano impresse in un libro con istile di ferro,23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו
24 E scolpite rimangano in tavola di piombo, ovver sulla pietra collo scalpello?24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון
25 Imperocché io so, che vive il mio Redentore, e che nell'ultimo giorno io risorgerò della terra:25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום
26 E di nuovo sarò rivestito di questa mia pelle, e nella mia carne vedrò il mio Dio,26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה
27 Cui vedrò io medesimo, e non un altro, e in cui fisserò io stesso i miei occhi: questa è la speranza che nel mio seno io tengo riposta.27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי
28 Perché adunque dite voi ora: Perseguitiamolo, e attacchiamoci alle sue parole per accusarlo?28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי
29 Fuggite adunque il lampeggiar della spada; perocché spada vi è ultrice delle iniquità: sappiate che v'ha un giudizio.29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין