Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 16


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ma Giobbe rispose, e disse:1 Then Job, answering, said:
2 Ho udite sovente tali cose: voi siete tutti consolatoli molesti:2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
3 Non avrann' eglino fine i discorsi ampollosi? che costa a te il parlare?3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
4 Potrei anch' io parlar come voi: e foste pur voi ne' miei piedi:4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul.
5 Vi consolerei anch'io a parole, e piegherei la mia testa sopra di voi:5 I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
6 Vi farei cuore co' miei discorsi, e regolerei le mie labbra colla compassione verso di voi.6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
7 Ma or che farò? Se io parlerò non si accheterà il mio dolore, e se starò in silenzio egli non andrà lungi da me.7 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
8 Ma adesso il dolor mio m' ha oppresso, e tutti i miei membri sono scompaginati.8 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
9 Le grinze della mia pelle rendono testimonianza contro di me; e un mendace ragionatore sorge contro di me per contradirmi in faccia.9 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
10 Aduna il suo furore contro di me, e minacciandomi digrigna i denti contro di me: con occhi terribili mi guarda il mio nemico.10 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
11 Hanno aperte le loro bocche contro di me, e mi han percosso obbrobriosamente nella guancia; si son satollati delle mie pene.11 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
12 Il Signore mi ha rinchiuso in balia dell'iniquo, e mi ha dato nelle mani degli empj.12 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
13 Quell'io si beato una volta fai di repente ridotto in polvere; mi afferrò per la testa, m' infranse, e fecemi come suo bersaglio.13 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has place me before him as a sign.
14 Mi ha cinto colle sue lance, ha impiagati tutti i miei fianchi, e senza pietà averne, le mie viscere ha sparse per terra.14 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
15 Mi ha lacerato con ferite sopra ferite: qual gigante si è gettato sopra di me.15 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
16 Porto cucito alla mia pelle il cilizio, e la mia carne ho ricoperta di cenere.16 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
17 La mia faccia è gonfia dal pianto, e la caligine ingombra le mie pupille.17 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
18 Queste cose ho sofferte, benché inique non fossero le opere mie, e pure offerissi a Dio le preghiere.18 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
19 Terra, non ricoprire il mio sangue, non restino nascose in te le mie strida.19 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
20 Perocché lassù in cielo è il mio testimone, e nell'alto si sta colui, che mi conosce intimamente.20 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
21 I miei amici sono verbosi; a Dio spandono lagrime gli occhi miei.21 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
22 E fosse egli pure il giudizio tra Dio, e l'uomo come il giudizio di un figliuolo dell'uomo col suo compagno.22 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
23 Perocché già passano i corti anni, ed io batto una strada, per cui non ritornerò.23 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.