Psalmi 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ; cantate Domino omnis terra. | 1 Jöjjetek, örvendezzünk az Úrnak, ujjongjunk szabadító Istenünknek. |
2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus. | 2 Járuljunk eléje magasztalással, vigadjunk előtte zsoltárokkal. |
3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus ; in omnibus populis mirabilia ejus. | 3 Mert nagy Isten az Úr, hatalmas király ő minden istenen. |
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos. | 4 Kezében vannak a föld mélységei, s övé a hegyek csúcsa. |
5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit. | 5 Övé a tenger, ő alkotta meg, s az ő keze formálta a szárazföldet. |
6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus. | 6 Jöjjetek, imádjuk, hajoljunk meg, boruljunk térdre az Úr, a mi alkotónk előtt! |
7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem ; | 7 Mert ő az Úr, a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népe, s kezének juhai vagyunk. |
8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ; | 8 Ma, ha szavát meghalljátok: »Ne keményítsétek meg szíveteket, |
9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ; | 9 Mint Meribánál s Massza napján a pusztában, hol atyáitok megkísértettek engem: próbára tettek, bár látták műveimet. |
10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate. | 10 Negyven esztendeig undorodtam e nemzedéktől, s azt mondtam: Tévelygő szívű nép ez. |
11 Lætentur cæli, et exsultet terra ; commoveatur mare et plenitudo ejus ; | 11 Nem ismerték útjaimat, ezért haragomban megesküdtem: Nem mennek be nyugalmamba!« |
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua. |