Psalmi 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. | 1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique. |
2 Notus in Judæa Deus ; in Israël magnum nomen ejus. | 2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles. |
3 Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion. | 3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice; |
4 Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum. | 4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes. |
5 Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis ; | 5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front, |
6 turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis. | 6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine." |
7 Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos. | 7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes |
8 Tu terribilis es ; et quis resistet tibi ? ex tunc ira tua. | 8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre: |
9 De cælo auditum fecisti judicium : terra tremuit et quievit | 9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre. |
10 cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ. | 10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob; |
11 Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi. | 11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera. |
12 Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera : terribili, | |
13 et ei qui aufert spiritum principum : terribili apud reges terræ. |