Psalmi 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. | 1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. Psaume d’Asaf. Cantique. |
2 Notus in Judæa Deus ; in Israël magnum nomen ejus. | 2 Nous voulons, ô Dieu, nous voulons te louer; ceux qui vénèrent ton nom rediront tes merveilles. |
3 Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion. | 3 “Laissez-moi fixer la date, et je ferai le juge, je mettrai la justice. |
4 Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum. | 4 Le monde est bouleversé avec ses habitants, à moi de rétablir ses bases! |
5 Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis ; | 5 Je dis aux arrogants: Baissez le ton! Je dis aux mécréants: Vous n’êtes pas les plus forts! |
6 turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis. | 6 Cessez de vous imposer par la force, ne parlez plus de Dieu avec orgueil.” |
7 Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos. | 7 Car le voici qui vient: pas de l’orient, ni du couchant, ni du désert, ni des montagnes: |
8 Tu terribilis es ; et quis resistet tibi ? ex tunc ira tua. | 8 mais il est là, Dieu, le juge, pour abaisser les uns, élever les autres. |
9 De cælo auditum fecisti judicium : terra tremuit et quievit | 9 Le Seigneur tient en main la coupe avec son vin drogué, épicé. Il la passe, et les méchants tour à tour la vident, ils en avalent le mélange. |
10 cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ. | 10 J’ai là de quoi me réjouir, je n’en finirai pas; je chanterai le Dieu de Jacob. |
11 Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi. | 11 Aux méchants, il sciera les cornes, et ce sont les justes qui relèveront la tête. |
12 Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera : terribili, | |
13 et ei qui aufert spiritum principum : terribili apud reges terræ. |