Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 72


font
VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israël Deus,
his qui recto sunt corde !
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Mei autem pene moti sunt pedes,
pene effusi sunt gressus mei :
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 quia zelavi super iniquos,
pacem peccatorum videns.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Quia non est respectus morti eorum,
et firmamentum in plaga eorum.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 In labore hominum non sunt,
et cum hominibus non flagellabuntur.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Ideo tenuit eos superbia ;
operti sunt iniquitate et impietate sua.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum ;
transierunt in affectum cordis.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam ;
iniquitatem in excelso locuti sunt.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Posuerunt in cælum os suum,
et lingua eorum transivit in terra.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Ideo convertetur populus meus hic,
et dies pleni invenientur in eis.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Et dixerunt : Quomodo scit Deus,
et si est scientia in excelso ?
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo
obtinuerunt divitias.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Et dixi : Ergo sine causa justificavi cor meum,
et lavi inter innocentes manus meas,
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 et fui flagellatus tota die,
et castigatio mea in matutinis.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Si dicebam : Narrabo sic ;
ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Existimabam ut cognoscerem hoc ;
labor est ante me :
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 donec intrem in sanctuarium Dei,
et intelligam in novissimis eorum.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ;
dejecisti eos dum allevarentur.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Quomodo facti sunt in desolationem ?
subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Velut somnium surgentium, Domine,
in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
21 Quia inflammatum est cor meum,
et renes mei commutati sunt ;
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi :
23 ut jumentum factus sum apud te,
et ego semper tecum.
24 Tenuisti manum dexteram meam,
et in voluntate tua deduxisti me,
et cum gloria suscepisti me.
25 Quid enim mihi est in cælo ?
et a te quid volui super terram ?
26 Defecit caro mea et cor meum ;
Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum.
27 Quia ecce qui elongant se a te peribunt ;
perdidisti omnes qui fornicantur abs te.
28 Mihi autem adhærere Deo bonum est ;
ponere in Domino Deo spem meam :
ut annuntiem omnes prædicationes tuas
in portis filiæ Sion.