Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 72


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israël Deus,
his qui recto sunt corde !
1 De Salomón.

Oh Dios, concede tu justicia al rey

y tu rectitud al descendiente de reyes,

2 Mei autem pene moti sunt pedes,
pene effusi sunt gressus mei :
2 para que gobierne a tu pueblo con justicia

y a tus pobres con rectitud.

3 quia zelavi super iniquos,
pacem peccatorum videns.
3 Que las montañas traigan al pueblo la paz,

y las colinas, la justicia;

4 Quia non est respectus morti eorum,
et firmamentum in plaga eorum.
4 que él defienda a los humildes del pueblo,

socorra a los hijos de los pobres

y aplaste al opresor.

5 In labore hominum non sunt,
et cum hominibus non flagellabuntur.
5 Que dure tanto como el sol y la luna,

a lo largo de las generaciones;

6 Ideo tenuit eos superbia ;
operti sunt iniquitate et impietate sua.
6 que sea como lluvia que cae sobre el césped

y como chaparrones que riegan la tierra.

7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum ;
transierunt in affectum cordis.
7 Que en sus días florezca la justicia

y abunde la paz, mientras dure la luna;

8 Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam ;
iniquitatem in excelso locuti sunt.
8 que domine de un mar hasta el otro,

y desde el Río hasta los confines de la tierra.

9 Posuerunt in cælum os suum,
et lingua eorum transivit in terra.
9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto,

y sus enemigos muerdan el polvo;

10 Ideo convertetur populus meus hic,
et dies pleni invenientur in eis.
10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas

le paguen tributo.

Que los reyes de Arabia y de Sebá

le traigan regalos;

11 Et dixerunt : Quomodo scit Deus,
et si est scientia in excelso ?
11 que todos los reyes le rindan homenaje

y lo sirvan todas las naciones.

12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo
obtinuerunt divitias.
12 Porque él librará al pobre que suplica

y al humilde que está desamparado.

13 Et dixi : Ergo sine causa justificavi cor meum,
et lavi inter innocentes manus meas,
13 Tendrá compasión del débil y del pobre,

y salvará la vida de los indigentes.

14 et fui flagellatus tota die,
et castigatio mea in matutinis.
14 Los rescatará de la opresión y la violencia,

y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.

15 Si dicebam : Narrabo sic ;
ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
15 Por eso, que viva largamente

y le regalen oro de Arabia;

que oren por él sin cesar

y lo bendigan todo el día.

16 Existimabam ut cognoscerem hoc ;
labor est ante me :
16 Que en el país abunden los trigales

y ondeen sobre las cumbres de las montañas;

que sus frutos broten como el Líbano

y florezcan como la hierba de los campos.

17 donec intrem in sanctuarium Dei,
et intelligam in novissimis eorum.
17 Que perdure su nombre para siempre

y su linaje permanezca como el sol;

que él sea la bendición de todos los pueblos

y todas las naciones lo proclamen feliz.

18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ;
dejecisti eos dum allevarentur.
18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

el único que hace maravillas.

19 Quomodo facti sunt in desolationem ?
subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam.
19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso

y que su gloria llene toda la tierra.

¡Amén! ¡Amén!

20 Velut somnium surgentium, Domine,
in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.
21 Quia inflammatum est cor meum,
et renes mei commutati sunt ;
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi :
23 ut jumentum factus sum apud te,
et ego semper tecum.
24 Tenuisti manum dexteram meam,
et in voluntate tua deduxisti me,
et cum gloria suscepisti me.
25 Quid enim mihi est in cælo ?
et a te quid volui super terram ?
26 Defecit caro mea et cor meum ;
Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum.
27 Quia ecce qui elongant se a te peribunt ;
perdidisti omnes qui fornicantur abs te.
28 Mihi autem adhærere Deo bonum est ;
ponere in Domino Deo spem meam :
ut annuntiem omnes prædicationes tuas
in portis filiæ Sion.