Psalmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret. | 1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice] Divine as you are, do you trulygive upright verdicts? do you judge fairly the children of Adam? |
2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me. | 2 No! You devise injustice in your hearts, and with your hands you administer tyranny on the earth. |
3 Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me. | 3 Since the womb they have gone astray, the wicked, on the wrong path since their birth, with theirunjust verdicts. |
4 Quia ecce ceperunt animam meam ; irruerunt in me fortes. | 4 They are poisonous as any snake, deaf as an adder that blocks its ears |
5 Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine ; sine iniquitate cucurri, et direxi. | 5 so as not to hear the magician's music, however skilful his spel s. |
6 Exsurge in occursum meum, et vide : et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes : non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem. | 6 God, break the teeth in their mouths, snap off the fangs of these young lions, Yahweh. |
7 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem. | 7 May they drain away like water running to waste, may they wither like trampled grass, |
8 Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum : quoniam quis audivit ? | 8 like the slug that melts as it moves or a still-born child that never sees the sun. |
9 Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes. | 9 Before they sprout thorns like the bramble, green or burnt up, may retribution whirl them away. |
10 Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es : | 10 The upright wil rejoice to see vengeance done, and wil bathe his feet in the blood of the wicked. |
11 Deus meus misericordia ejus præveniet me. | 11 'So', people wil say, 'the upright does have a reward; there is a God to dispense justice on earth.' |
12 Deus ostendet mihi super inimicos meos : ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine : | |
13 delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum ; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur | |
14 in consummatione : in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ. | |
15 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem. | |
16 Ipsi dispergentur ad manducandum ; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt. | |
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam : quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ. | |
18 Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es ; Deus meus, misericordia mea. |