Psalmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 In finem, filiis Core. Psalmus. | 1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. |
2 Audite hæc, omnes gentes ; auribus percipite, omnes qui habitatis orbem : | 2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. |
3 quique terrigenæ et filii hominum, simul in unum dives et pauper. | 3 God is known in her palaces for a refuge. |
4 Os meum loquetur sapientiam, et meditatio cordis mei prudentiam. | 4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together. |
5 Inclinabo in parabolam aurem meam ; aperiam in psalterio propositionem meam. | 5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
6 Cur timebo in die mala ? iniquitas calcanei mei circumdabit me. | 6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. |
7 Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur. | 7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. |
8 Frater non redimit, redimet homo : non dabit Deo placationem suam, | 8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. |
9 et pretium redemptionis animæ suæ. Et laborabit in æternum ; | 9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. |
10 et vivet adhuc in finem. | 10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. |
11 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes : simul insipiens et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas, | 11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. |
12 et sepulchra eorum domus illorum in æternum ; tabernacula eorum in progenie et progenie : vocaverunt nomina sua in terris suis. | 12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. |
13 Et homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis. | 13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. |
14 Hæc via illorum scandalum ipsis ; et postea in ore suo complacebunt. | 14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. |
15 Sicut oves in inferno positi sunt : mors depascet eos. Et dominabuntur eorum justi in matutino ; et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. | |
16 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. | |
17 Ne timueris cum dives factus fuerit homo, et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus : | |
18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia, neque descendet cum eo gloria ejus. | |
19 Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur ; confitebitur tibi cum benefeceris ei. | |
20 Introibit usque in progenies patrum suorum ; et usque in æternum non videbit lumen. | |
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis. |