Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 48


font
VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 In finem, filiis Core. Psalmus.1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Audite hæc, omnes gentes ;
auribus percipite, omnes qui habitatis orbem :
2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen
in der Stadt unsres Gottes.
3 quique terrigenæ et filii hominum,
simul in unum dives et pauper.
3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor;
er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden;
er ist die Stadt des großen Königs.
4 Os meum loquetur sapientiam,
et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Gott ist in ihren Häusern bekannt
als ein sicherer Schutz.
5 Inclinabo in parabolam aurem meam ;
aperiam in psalterio propositionem meam.
5 Denn seht: Die Könige vereinten sich
und zogen gemeinsam heran;
6 Cur timebo in die mala ?
iniquitas calcanei mei circumdabit me.
6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck,
sie waren bestürzt und liefen davon.
7 Qui confidunt in virtute sua,
et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.
7 Dort packte sie das Zittern,
wie die Wehen eine gebärende Frau,
8 Frater non redimit, redimet homo :
non dabit Deo placationem suam,
8 wie der Sturm vom Osten,
der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert.
9 et pretium redemptionis animæ suæ.
Et laborabit in æternum ;
9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt
in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes;
Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela]
10 et vivet adhuc in finem.
10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach
in deinem heiligen Tempel.
11 Non videbit interitum,
cum viderit sapientes morientes :
simul insipiens et stultus peribunt.
Et relinquent alienis divitias suas,
11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde;
deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit.
12 et sepulchra eorum domus illorum in æternum ;
tabernacula eorum in progenie et progenie :
vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 Der Berg Zion freue sich,
die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln.
13 Et homo, cum in honore esset, non intellexit.
Comparatus est jumentis insipientibus,
et similis factus est illis.
13 Umkreist den Zion,
umschreitet ihn, zählt seine Türme!
14 Hæc via illorum scandalum ipsis ;
et postea in ore suo complacebunt.
14 Betrachtet seine Wälle,
geht in seinen Palästen umher,
damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt:
15 Sicut oves in inferno positi sunt :
mors depascet eos.
Et dominabuntur eorum justi in matutino ;
et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig.
Er wird uns führen in Ewigkeit.»
16 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi,
cum acceperit me.
17 Ne timueris cum dives factus fuerit homo,
et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus :
18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia,
neque descendet cum eo gloria ejus.
19 Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur ;
confitebitur tibi cum benefeceris ei.
20 Introibit usque in progenies patrum suorum ;
et usque in æternum non videbit lumen.
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit.
Comparatus est jumentis insipientibus,
et similis factus est illis.