Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 34


font
VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Ipsi David. Judica, Domine, nocentes me ;
expugna impugnantes me.
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.]
2 Apprehende arma et scutum,
et exsurge in adjutorium mihi.
2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
3 Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me ;
dic animæ meæ : Salus tua ego sum.
3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
4 Confundantur et revereantur quærentes animam meam ;
avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.
4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti,
et angelus Domini coarctans eos.
5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum,
et angelus Domini persequens eos.
6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui ; supervacue exprobraverunt animam meam.
7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
8 Veniat illi laqueus quem ignorat,
et captio quam abscondit apprehendat eum,
et in laqueum cadat in ipsum.
8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
9 Anima autem mea exsultabit in Domino,
et delectabitur super salutari suo.
9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
10 Omnia ossa mea dicent :
Domine, quis similis tibi ?
eripiens inopem de manu fortiorum ejus ;
egenum et pauperem a diripientibus eum.
10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
11 Surgentes testes iniqui,
quæ ignorabam interrogabant me.
11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
12 Retribuebant mihi mala pro bonis,
sterilitatem animæ meæ.
12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
13 Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio ;
humiliabam in jejunio animam meam,
et oratio mea in sinu meo convertetur.
13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
14 Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam ;
quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
15 Et adversum me lætati sunt, et convenerunt ;
congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
16 Dissipati sunt, nec compuncti ;
tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione ;
frenduerunt super me dentibus suis.
16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
17 Domine, quando respicies ?
Restitue animam meam a malignitate eorum ;
a leonibus unicam meam.
17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
18 Confitebor tibi in ecclesia magna ; in populo gravi laudabo te.
18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique,
qui oderunt me gratis, et annuunt oculis.
19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur ;
et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
21 Et dilataverunt super me os suum ;
dixerunt : Euge, euge ! viderunt oculi nostri.
21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
22 Vidisti, Domine : ne sileas ;
Domine, ne discedas a me.
22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
23 Exsurge et intende judicio meo, Deus meus ;
et Dominus meus, in causam meam.
23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
24 Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus,
et non supergaudeant mihi.
25 Non dicant in cordibus suis : Euge, euge, animæ nostræ ;
nec dicant : Devoravimus eum.
26 Erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis ;
induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
27 Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam ;
et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus.
28 Et lingua mea meditabitur justitiam tuam ;
tota die laudem tuam.