Psalmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Ipsi David. Judica, Domine, nocentes me ; expugna impugnantes me. | 1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò. |
2 Apprehende arma et scutum, et exsurge in adjutorium mihi. | 2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode. |
3 Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me ; dic animæ meæ : Salus tua ego sum. | 3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino. |
4 Confundantur et revereantur quærentes animam meam ; avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala. | 4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome. |
5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti, et angelus Domini coarctans eos. | 5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato. |
6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum, et angelus Domini persequens eos. | 6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire. |
7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui ; supervacue exprobraverunt animam meam. | 7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce. |
8 Veniat illi laqueus quem ignorat, et captio quam abscondit apprehendat eum, et in laqueum cadat in ipsum. | 8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera. |
9 Anima autem mea exsultabit in Domino, et delectabitur super salutari suo. | 9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia. |
10 Omnia ossa mea dicent : Domine, quis similis tibi ? eripiens inopem de manu fortiorum ejus ; egenum et pauperem a diripientibus eum. | 10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono. |
11 Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me. | 11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene. |
12 Retribuebant mihi mala pro bonis, sterilitatem animæ meæ. | 12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore. |
13 Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio ; humiliabam in jejunio animam meam, et oratio mea in sinu meo convertetur. | 13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene? |
14 Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam ; quasi lugens et contristatus sic humiliabar. | 14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna. |
15 Et adversum me lætati sunt, et convenerunt ; congregata sunt super me flagella, et ignoravi. | 15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace. |
16 Dissipati sunt, nec compuncti ; tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione ; frenduerunt super me dentibus suis. | 16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto. |
17 Domine, quando respicies ? Restitue animam meam a malignitate eorum ; a leonibus unicam meam. | 17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo. |
18 Confitebor tibi in ecclesia magna ; in populo gravi laudabo te. | 18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce. |
19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique, qui oderunt me gratis, et annuunt oculis. | 19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti. |
20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur ; et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant. | 20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore. |
21 Et dilataverunt super me os suum ; dixerunt : Euge, euge ! viderunt oculi nostri. | 21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato. |
22 Vidisti, Domine : ne sileas ; Domine, ne discedas a me. | 22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato. |
23 Exsurge et intende judicio meo, Deus meus ; et Dominus meus, in causam meam. | 23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia. |
24 Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi. | |
25 Non dicant in cordibus suis : Euge, euge, animæ nostræ ; nec dicant : Devoravimus eum. | |
26 Erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis ; induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me. | |
27 Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam ; et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus. | |
28 Et lingua mea meditabitur justitiam tuam ; tota die laudem tuam. |