Psalmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 In finem. Psalmus David. | 1 (138-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Господи! Ты испытал меня и знаешь. |
| 2 Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me. | 2 (138-2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали. |
| 3 Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia. | 3 (138-3) Иду ли я, отдыхаю ли--Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе. |
| 4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis ; venenum aspidum sub labiis eorum. | 4 (138-4) Еще нет слова на языке моем, --Ты, Господи, уже знаешь его совершенно. |
| 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : | 5 (138-5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою. |
| 6 absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum ; juxta iter, scandalum posuerunt mihi. | 6 (138-6) Дивно для меня ведение [Твое], --высоко, не могу постигнуть его! |
| 7 Dixi Domino : Deus meus es tu ; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ. | 7 (138-7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу? |
| 8 Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli. | 8 (138-8) Взойду ли на небо--Ты там; сойду ли в преисподнюю--и там Ты. |
| 9 Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me ; ne derelinquas me, ne forte exaltentur. | 9 (138-9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -- |
| 10 Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos. | 10 (138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя. |
| 11 Cadent super eos carbones ; in ignem dejicies eos : in miseriis non subsistent. | 11 (138-11) Скажу ли: 'может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня [сделается] ночью'; |
| 12 Vir linguosus non dirigetur in terra ; virum injustum mala capient in interitu. | 12 (138-12) но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет. |
| 13 Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum. | 13 (138-13) Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей. |
| 14 Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo. | 14 (138-14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это. |
| 15 (138-15) Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы. | |
| 16 (138-16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было. | |
| 17 (138-17) Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их! | |
| 18 (138-18) Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою. | |
| 19 (138-19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные! | |
| 20 (138-20) Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои. | |
| 21 (138-21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? | |
| 22 (138-22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне. | |
| 23 (138-23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; | |
| 24 (138-24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ