Giobbe 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Ecce, omnia haec vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula. | 1 Íme, mindezt már látta szemem, és hallotta fülem, meg is értett mindent. |
2 Secundum scientiam vestram, et ego novi; nec inferior vestri sum. | 2 Ahogy ti tudjátok, tudom én is, nem vagyok nálatok alábbvaló. |
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio; | 3 Én azonban a Mindenhatóhoz szólok, Istennel kívánok vitába szállni! |
4 vos autem ostendam fabricatores mendacii, medicos vanos vos omnes. | 4 Előbb megmutatom, hogy hazugságot koholtok, és hamis nézeteket vallotok. |
5 Atque utinam taceretis, ut sit vobis in sapientiam! | 5 Bárcsak hallgatnátok, akkor bölcsek lennétek! |
6 Audite ergo correptionem meam et contentiones labiorum meorum attendite. | 6 Halljátok tehát kifogásomat, és figyeljetek ajkam vitájára! |
7 Numquid pro Deo profertis mendacium et pro illo loquimini dolos? | 7 Rászorul-e Isten a ti hazugságtokra, hogy érte csalárdul beszéljetek? |
8 Numquid faciem eius accipitis et pro Deo in iudicio contendere nitimini? | 8 Részrehajlók vagytok-e iránta, vagy Istenért akartok perbe szállni? |
9 Aut bonum est quod vos excutiat? Aut, ut illuditur homini, illudetis ei? | 9 Jó néven veszi-e ő, aki előtt nincsen titok, vagy csellel akarjátok rászedni, mintha ember volna? |
10 Ipse vos arguet, cum in abscondito faciem accipitis. | 10 Keményen megfedd ő titeket, ha titokban pártjára keltek. |
11 Nonne maiestas eius turbabit vos, et terror eius irruet super vos? | 11 Mihelyt felkel, megrettent, és félelme megszáll titeket! |
12 Sententiae vestrae sunt proverbia cineris; thoraces lutei thoraces vestri. | 12 Emléketek olyan lesz, mint a hamu, és nyakatok sárrá válik. |
13 Tacete paulisper, ut loquar ipse, et transeat super me quodcumque. | 13 Hallgassatok egy kevéssé, hogy elmondhassam, ami eszemben jár. |
14 Quare sumam carnes meas dentibus meis et animam meam ponam in manibus meis? | 14 Miért tépem a húsomat fogaimmal és hordom a lelkemet kezemen? |
15 Etiamsi occiderit me, in ipso sperabo; verumtamen vias meas in conspectu eiusarguam. | 15 Ha meg is öl engem, benne reménykedem, de megvédem előtte útjaimat. |
16 Et hoc erit salus mea: non enim veniet in conspectu eius omnis impius. | 16 Akkor ő üdvösségem lesz, mert nem járulhat színe elé semmilyen álnok. |
17 Audite sermonem meum et explicationem meam percipite auribus vestris. | 17 Figyeljetek szavamra, fogadja be fületek, amit felvetek: |
18 Ecce iudicium paravi; scio quod iustus inveniar. | 18 ha ítéletemre kerül a sor, tudom, hogy nekem lesz igazam. |
19 Quis est qui contendat mecum? Tunc enim tacebo et consummabor. | 19 Ki állja velem a vitát? Jöjjön tehát! Miért kelljen hallgatva kimúlnom? |
20 Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar: | 20 Csak kettőt ne tégy velem, s akkor nem rejtőzöm el a színed elől: |
21 Manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat. | 21 távoztasd tőlem kezedet, és félelmed ne rémítsen engem! |
22 Voca me, et ego respondebo tibi; aut ipse loquar, et tu respondebis mihi. | 22 Akkor szólíts és megfelelek neked, vagy pedig én szólok és Te felelsz nekem. |
23 Quantas habeo iniquitates et peccata? Scelera mea et delicta ostende mihi. | 23 Mennyi a gonosztettem és a vétkem? Bűneimet, vétkeimet jelentsd meg nekem! |
24 Cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum? | 24 Miért rejted el orcádat és gondolsz engem ellenségednek? |
25 Contra folium, quod vento rapitur, dure agis et stipulam siccam persequeris. | 25 Széltől hányatott levéllel érezteted hatalmadat s a száraz polyvát üldözöd! |
26 Scribis enim contra me amaritudines et occupatum me vis peccatis adulescentiae meae. | 26 Mert keserűségeket írsz fel ellenem és tönkre akarsz tenni ifjúkorom bűneivel; |
27 Posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti. | 27 kalodába teszed lábamat és kikémleled minden utamat; vizsgálod a lábam nyomdokát, |
28 Qui quasi uter consumendus sum, et quasi vestimentum, quod comeditur a tinea. | 28 nekem, akinek el kell pusztulnom, mint a szúette fának, mint a ruhának, amelyet moly emészt! |