Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 Allora Dio parlò di nuovo a Giobbe dal turbine, e disse:1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
2 « Cingiti da uomo forte i fianchi, io t'interrogherò e tu rispondimi.2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
3 Renderai tu vano il mio giudizio e condannerai me per giustificar te stesso?3 Respondens autem Iob Domino dixit:
4 Hai tu un braccio come quello di Dio? E tuoni con voce uguale alla sua?4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
5 Ammantati di splendore e levati in alto, fatti glorioso e ornati di splendide vesti.5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
6 Disperdi nel tuo furore i superbi, umilia col tuo sguardo tutti gli arroganti.6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
7 Mira tutti i superbi e confondili, schiaccia gli empi dovunque si trovino.7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
8 Nascondili tutti insieme nella polvere, e sommergi le loro facce nella fossa.8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
9 Ed allora io confesserò che la tua destra potrà salvarti.9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
10 Ecco Behemot, che io feci con te, esso mangerò l'erba come il bue.10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
11 La sua forza sta nei suoi fianchi e il suo vigore nel bellico del suo ventre.11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
12 Drizza la sua coda come un cedro, i nervi delle sue cosce sono intrecciati.12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
13 Le sue ossa sono come canne di bronzo, le sue cartilagini come lamine di ferro.13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
14 E' il capolavoro di Dio. Colui che lo fece applicherà la sua spada;14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
15 i monti gli forniscono l'erbe: tutte le bestie del campo gli scherzano d'intorno.15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
16 Dorme all'ombra nel folto dei canneti per le paludi.16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
17 Le ombre coprono la sua ombra, lo circondan i salici del torrente.17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
18 Ecco assorbirà un fiume senza maravigliarsi, colla fiducia che il Giordano passi per la sua gola.18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
19 Lo prenderanno sotto i suoi occhi come all'amo, gli foreranno le narici con un rampone.19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
20 Potrai tirar fuori il Leviatan coll'amo, e con una corda legare la sua lingua?20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
21 Gli potrai porre un cerchio alle narici, o forargli la mascella con un anello?21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
22 ti porgerà forse molte suppliche, o ti dirà dolci parole?22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
23 Verrà teco a patti, perchè tu lo prenda a tuo servizio per sempre?23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
24 Scherzerai forse con lui come con un uccello, o lo legherai per le tue serve?24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
25 Lo faranno in pezzi gli amici? Lo divideranno i mercanti?25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
26 Empirai le reti colla sua pelle e colla sua testa il serbatoio di pesci?26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
27 Mettigli un po' la mano addosso: ricordati della guerra e non ne parlar più.27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
28 Ecco, la sua speranza sarà fallace e a vista di tutti sarà atterrato ».28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.