Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Allora Dio parlò di nuovo a Giobbe dal turbine, e disse:1 ויען יהוה את איוב ויאמר
2 « Cingiti da uomo forte i fianchi, io t'interrogherò e tu rispondimi.2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
3 Renderai tu vano il mio giudizio e condannerai me per giustificar te stesso?3 ויען איוב את יהוה ויאמר
4 Hai tu un braccio come quello di Dio? E tuoni con voce uguale alla sua?4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי
5 Ammantati di splendore e levati in alto, fatti glorioso e ornati di splendide vesti.5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
6 Disperdi nel tuo furore i superbi, umilia col tuo sguardo tutti gli arroganti.6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר
7 Mira tutti i superbi e confondili, schiaccia gli empi dovunque si trovino.7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
8 Nascondili tutti insieme nella polvere, e sommergi le loro facce nella fossa.8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק
9 Ed allora io confesserò che la tua destra potrà salvarti.9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
10 Ecco Behemot, che io feci con te, esso mangerò l'erba come il bue.10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
11 La sua forza sta nei suoi fianchi e il suo vigore nel bellico del suo ventre.11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו
12 Drizza la sua coda come un cedro, i nervi delle sue cosce sono intrecciati.12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם
13 Le sue ossa sono come canne di bronzo, le sue cartilagini come lamine di ferro.13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון
14 E' il capolavoro di Dio. Colui che lo fece applicherà la sua spada;14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך
15 i monti gli forniscono l'erbe: tutte le bestie del campo gli scherzano d'intorno.15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל
16 Dorme all'ombra nel folto dei canneti per le paludi.16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו
17 Le ombre coprono la sua ombra, lo circondan i salici del torrente.17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו
18 Ecco assorbirà un fiume senza maravigliarsi, colla fiducia che il Giordano passi per la sua gola.18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל
19 Lo prenderanno sotto i suoi occhi come all'amo, gli foreranno le narici con un rampone.19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו
20 Potrai tirar fuori il Leviatan coll'amo, e con una corda legare la sua lingua?20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם
21 Gli potrai porre un cerchio alle narici, o forargli la mascella con un anello?21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה
22 ti porgerà forse molte suppliche, o ti dirà dolci parole?22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל
23 Verrà teco a patti, perchè tu lo prenda a tuo servizio per sempre?23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו
24 Scherzerai forse con lui come con un uccello, o lo legherai per le tue serve?24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף
25 Lo faranno in pezzi gli amici? Lo divideranno i mercanti?
26 Empirai le reti colla sua pelle e colla sua testa il serbatoio di pesci?
27 Mettigli un po' la mano addosso: ricordati della guerra e non ne parlar più.
28 Ecco, la sua speranza sarà fallace e a vista di tutti sarà atterrato ».