Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Proseguendo poi Eliu, disse:1 وعاد اليهو فقال
2 «Aspettami un poco e ti ammaestrerò, giacchè ho ancora altre cose da dire in favor di Dio.2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.
3 Riprenderò le mie cognizioni da principio, e proverò che il mio creatore è giusto:3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.
4 poichè certamente senza menzogna sono i miei detti, e una scienza perfetta ti piacerà.4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك
5 Dio non rigetta i potenti, essendo egli pure potente;5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.
6 ma gli empii egli non salva, e ai poverelli accorda il diritto:6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.
7 non distoglie dal giusto gli occhi suoiegli che pone i re sul trono in perpetuo, sì che vengano esaltati.7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.
8 Ma se sono avvinti in catene, e astretti dai legami della miseria,8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل
9 allora egli mostra ad essi il loro agire, e i loro delitti, quanto furon crudeli:9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا
10 apre ancora il loro orecchio all'ammonizione, ed esorta che si convertano dal male.10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.
11 Se ascoltano e si sottomettono, finiscono i loro giorni nella felicitàe gli anni loro nella gloria;11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.
12 se invece non ascoltano, saranno passati a fil di spada, e periranno nella stoltezza.12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.
13 Gl'ipocriti e gli astuti provocano l'ira di Dio, e non innalzano grida quando egli l'incatena;13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.
14 morirà precocemente l'anima loro, e la loro vita finirà fra gl'impuri.14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.
15 Egli salva il povero dalla sua angustia, e ammonisce il suo orecchio per mezzo della tribolazione.15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق
16 Perciò egli ti salverà dalle fauci della distretta; l'ampiezza e non la strettezza sarà il tuo luogo, e riposerai alla tua mensa ricolma di grasse vivande.16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.
17 La causa tua è stata giudicata come di empio, e riceverai [su te] la causa e la sentenza.17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.
18 Non ti vinca dunque l'ira, sì che tu opprima qualcuno, nè i molti donativi ti faccian declinare.18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.
19 Sorge forse il tuo grido senza l'angustia, e senza tutti gli strapazzi della violenza?19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.
20 Non potrarre la notte....affinchè ascendano i popoli per essi.20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.
21 Bada dal piegare verso l'iniquità, poichè questa tu cominciasti a seguire dopo l'afflizione.21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل
22 Ecco Dio è eccelso nella sua fortezza, e nessuno è a lui somigliante fra i legislatori.22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.
23 Chi potrà scrutare le sue vie? o chi potrà dirgli: - Hai operato cosa iniqua? -23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.
24 Ricordati di magnificare l'operato di lui, che gli uomini celebrano in canto.24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.
25 Tutti gli uomini lo vedono, ciascuno lo scorge da lontano.25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.
26 Ecco, Dio è grande, vince la nostra scienza, il numero degli anni suoi non si computa.26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.
27 Egli distacca le gocce della pioggia, ed effonde le piogge a guisa di torrenti:27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.
28 le quali profluiscono dalle nubi, che ricoprono ogni cosa al disopra.28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.
29 Se egli vuole estendere le nubi, quale suo padiglione,29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.
30 e far brillare la sua luce al disopra, pur le radici del mare egli ricopre.30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.
31 Per mezzo di tali cose egli giudica i popoli, e appresta cibo a numerose genti.31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.
32 Nelle sue mani egli asconde la luce, e le comanda di tornar di nuovo;32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.
33 di lui dà annunzio il suo tuono, [di lui] che effonde l'ira sua sull'iniquità.33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده