1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse: | 1 Elifaz de Temán replicó, diciendo: |
2 «Può forse l'uomo compararsi con Dio, ancorchè abbia una perfetta scienza? | 2 ¿Puede un hombre ser útil a Dios? Incluso el más capaz, ¿le es útil en algo? |
3 Che cosa importa a Dio che tu sia giusto? ovvero che cosa gli dai se la tua condotta è senza macchia? | 3 ¿Le importa al Todopoderoso que tú seas justo? ¿Obtiene una ganancia si tu conducta es perfecta? |
4 Forse per il tuo timor [di Dio] egli ti corregge, e viene teco in giudizio? | 4 ¿Es por tu piedad que te reprueba y entabla un juicio contigo? |
5 e non piuttosto per la tua grande malvagitàe le infinite tue colpe? | 5 ¿No es más bien por tu enorme maldad y porque tus faltas no tienen límite? |
6 Tu infatti prendevi pegni dai tuoi fratelli senza motivo, e spogliavi delle vesti i [mezzo] ignudi. | 6 Tú exigías sin motivo prendas a tus hermanos y despojabas de su ropa a los desnudos. |
7 Acqua [da bere] tu non davi allo stanco, all'affamato tu negavi il pane. | 7 No dabas de beber al extenuado y negabas el pan al hambriento. |
8 Con la forza del tuo braccio ti eri impossessato della terra, ed essendo il più potente vi comandavi. | 8 «¡El país pertenece al de brazo fuerte; el privilegiado se instala en él!». |
9 Le vedove tu rimandavi a vuoto, le braccia degli orfanelli tu stroncavi. | 9 Despedías a las viudas con las manos vacías y quebraban los brazos de los huérfanos. |
10 Perciò sei circondato da lacci [mortali], e ti sconvolge un subitaneo terrore. | 10 Por eso ahora estás rodeado de lazos y te estremece un terror repentino. |
11 E credevi tu che non avresti veduto le tenebre, nè saresti stato oppresso da un profluvio d'acque violente? | 11 Se oscureció la luz, y no ves; te sumergen las aguas desbordadas. |
12 Non pensi tu che Dio è più sublime del cielo, e che supera il vertice delle stelle? | 12 ¿No está Dios en la cima del cielo? ¡Mira qué alta es la bóveda estrellada! |
13 E tu dici: - Che cosa può conoscere Dio? -Egli giudica come attraverso la caligine. | 13 Por eso dijiste: «¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de los nubarrones? |
14 La nube è per lui un nascondiglio, e non s'occupa delle cose nostre, e attorno ai cardini dei cieli egli passeggia! | 14 Las nubes lo tapan, no puede ver; él se pasea por los bordes del cielo». |
15 L'antica strada vuoi tu dunque seguire, che già batterono le genti inique? | 15 ¿Quieres seguir por el camino antiguo que recorrieron los hombres perversos? |
16 Le quali furono ghermite innanzi tempo, e una fiumana sconvolse il loro fondamento; | 16 Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, cuando un río inundó sus cimientos. |
17 che esclamavano a Dio: - Va' lungi da noi! -e stimavano l'Onnipotente come se nulla potesse far loro; | 17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?». |
18 mentre egli aveva riempito le loro case di beni: ma il loro consiglio sia lungi da me! | 18 Y aunque él llenaba sus casas de bienes, el designio de los malvados seguía lejos de él. |
19 Vedranno i giusti e gioiranno, e l'innocente schernirà quegli [empi]. | 19 Los justos lo ven y se alegran, el inocente se burla de ellos: |
20 Non è stata forse stroncata la loro superbia? e ciò che di loro rimase non fu divorato dal fuoco? | 20 «¿No ha sido aniquilada su fortuna y el fuego devoró hasta sus residuos?». |
21 Riconciliati dunque con Lui ed avrai pace, e da tali cose trarrai ottimi frutti. | 21 Llega a un acuerdo con Dios, reconcíliate, y así alcanzarás la felicidad. |
22 Accetta dalla bocca sua l'insegnamento, e metti le sue parole nel tuo cuore. | 22 Recibe la instrucción de sus labios y guarda sus palabras en tu corazón. |
23 Se farai ritorno all'Onnipotente, sarai rinnovato, ed allontanerai l'iniquità dalla tua tenda: | 23 Si vuelves al Todopoderoso con humildad y alejas de tu carpa la injusticia; |
24 invece di terra egli ti concederà selce, e invece di selce torrenti d'oro; | 24 si arrojas el oro en el polvo y el oro de Ofir entre las piedras del torrente, |
25 e l'Onnipotente sarà contrario ai tuoi nemici, e tu adunerai cumuli d'argento. | 25 entonces el Todopoderoso será tu oro, él será un montón de plata para ti. |
26 Allora nell'Onnipotente troverai ogni delizia, e solleverai verso Dio il tuo volto; | 26 En el Todopoderoso estará tu deleite y levantarás tu rostro hacia Dios. |
27 tu lo pregherai ed egli ti esaudirà, ed i tuoi voti tu potrai adempiere; | 27 Tú le suplicarás y él te escuchará, y podrás cumplir tus votos. |
28 deciderai un'impresa e ti riuscirà, e sulle tue vie risplenderà una luce. | 28 Si te propones algo, te saldrá bien, y sobre tus senderos brillará la luz. |
29 Poichè chi fu umiliato, sarà in gloria, e chi fu dimesso d'occhi sarà salvato. | 29 Porque él humilla la altivez del soberbio pero salva al que baja los ojos. |
30 L'innocente sarà salvato, ma salvato per la purezza delle sue mani.» | 30 El libra al hombre inocente, y tú te librarás por la pureza de tus manos. |