Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Prese allora a parlare Sofar il Naamatita e disse:1 فاجاب صوفر النعماتي وقال
2 «O che, colui che molto parla non dovrà pure ascoltare? ovvero l'uomo di molte parole avrà ragione?2 أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.
3 Tu solo ridurrai al silenzio gli uomini? e dopo scherniti gli altri, da nessuno sarai svergognato?3 أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.
4 Tu invero hai detto: - La mia dottrina è pura, e mondo io sono al tuo cospetto! -4 اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.
5 Invece, oh! se Dio volesse parlar teco, ed aprir le sue labbra [a ragionar] con te,5 ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك
6 sì da manifestarti i segreti della sapienza, e come sia molteplice la sua norma! Comprenderesti allora che egli ti richiede molto menodi quanto meriterebbe la tua iniquità6 ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك
7 capirai tu forse i procedimenti di Dio, e fino alla perfezione dell'Onnipotente giungerai?7 أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.
8 Egli è il più eccelso del cielo - tu che puoi fare?è più profondo degl'inferi - tu come puoi conoscere?8 هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.
9 Più esteso della terra è per misura, più largo è del mare!9 اطول من الارض طوله واعرض من البحر.
10 Se sconvolge ogni cosa, o tutto insieme costringe, chi potrà a lui opporsi?10 ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.
11 Egli infatti conosce la vanità degli uomini, e scorgendo il male, non farà attenzione?11 لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.
12 L'uomo insensato si leva in superbia, e qual giovane onagro si stima nato indipendente.12 اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان
13 Ma [se] tu rendi stabile il cuor tuo, e distendi verso lui le tue mani;13 ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك
14 se rimuovi da te l'iniquità che è in mano tua, e l'ingiustizia non alberghi nella tua tenda:14 ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك
15 allora potrai sollevare il tuo volto senza macchia, sarai ben fondato e non temerai;15 حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
16 pur della miseria tu ti scorderai, e come d'acqua passata te ne ricorderai.16 لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.
17 Un fulgore come a mezzodì spunterà per te sulla sera, e quando ti crederai distrutto sorgerai come stella del mattino.17 وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.
18 Ti sentirai fiducioso per la speranza che hai dinanzi, e ispezionata [la tua abitazione], dormirai tranquillo:18 وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.
19 riposerai, nè alcuno ti incuterà spavento. Molti alla tua presenza renderanno omaggio,19 وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.
20 mentre gli occhi degli empii verranno meno; verrà loro a mancare ogni scampo, e loro speranza sarà abominio d'anima.»20 اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس