Psalmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor. | 1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma. |
2 Proba me, Domine, et tenta me ; ure renes meos et cor meum. | 2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos! |
3 Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua. | 3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha. |
4 Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo. | 4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas. |
5 Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo. | 5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre. |
6 Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine : | 6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas. |
7 ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua. | 7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor. |
8 Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ. | 8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto. |
9 Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam : | 9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via. |
10 in quorum manibus iniquitates sunt ; dextera eorum repleta est muneribus. | 10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos. |
11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum ; redime me, et miserere mei. | 11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja. |
12 Pes meus stetit in directo ; in ecclesiis benedicam te, Domine. | 12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher. |
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra. | |
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança. | |
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés. | |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria. | |
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições. | |
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas. | |
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem. | |
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi. | |
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor. | |
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias. |