Psalmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor. | 1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul |
2 Proba me, Domine, et tenta me ; ure renes meos et cor meum. | 2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me. |
3 Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua. | 3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith. |
4 Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo. | 4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths. |
5 Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo. | 5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD. |
6 Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine : | 6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old. |
7 ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua. | 7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love. |
8 Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ. | 8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way, |
9 Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam : | 9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way. |
10 in quorum manibus iniquitates sunt ; dextera eorum repleta est muneribus. | 10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands. |
11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum ; redime me, et miserere mei. | 11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great. |
12 Pes meus stetit in directo ; in ecclesiis benedicam te, Domine. | 12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose. |
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land. | |
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them. | |
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare. | |
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted. | |
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress. | |
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins. | |
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me. | |
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you. | |
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD. | |
22 Redeem Israel, God, from all its distress! |