Psalmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. | 1 'Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.' Signore, tu mi scruti e mi conosci, |
2 Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me. | 2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri, |
3 Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia. | 3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie; |
4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis ; venenum aspidum sub labiis eorum. | 4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, già la conosci tutta. |
5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : | 5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano. |
6 absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum ; juxta iter, scandalum posuerunt mihi. | 6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo. |
7 Dixi Domino : Deus meus es tu ; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ. | 7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza? |
8 Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli. | 8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. |
9 Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me ; ne derelinquas me, ne forte exaltentur. | 9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare, |
10 Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos. | 10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra. |
11 Cadent super eos carbones ; in ignem dejicies eos : in miseriis non subsistent. | 11 Se dico: "Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte"; |
12 Vir linguosus non dirigetur in terra ; virum injustum mala capient in interitu. | 12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce. |
13 Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum. | 13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre. |
14 Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo. | 14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo. |
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra. | |
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno. | |
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio; | |
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora. | |
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari. | |
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode. | |
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici? | |
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici. | |
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri: | |
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita. |