Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBBIA RICCIOTTINOVA VULGATA
1 - Chi osserva la legge, fa [con ciò stesso] molte oblazioni:1 Qui conservat legem, multiplicat oblationes:
2 è un sacrifizio di ringraziamento è badare ai comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.2 sacrificium salutare est attendere mandatis.
3 È offrire un sacrifizio di propiziazione per le ingiustizie, ed è una espiazione de' peccati, l'allontanarsi dall'ingiustizia.3
4 Chi mostra riconoscenza, fa un'oblazione di fior di farina, e chi usa misericordia, offre un sacrifizio [di lode].4 Qui retribuit gratiam, offert similaginem,
et, qui facit eleemosynam, offert sacrificium laudis.
5 Gradito è al Signore l'allontanarsi dall'Iniquità, ed espiazione de' peccati è l'allontanarsi dall'ingiustizia5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate,
et deprecatio pro peccatis recedere ab iniustitia.
6 Non comparire al cospetto del Signore a mani vuote,6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus:
7 perchè tutte queste cose si fanno per comando di Dio7 haec enim omnia propter mandatum Dei fiunt.
8 L'oblazione del giusto impingua l'altare, e il [suo] soave odore è al cospetto dell'Altissimo8 Oblatio iusti impinguat altare,
et odor suavitatis illius est in conspectu Altissimi;
9 Il sacrifizio del giusto è accetto, e non ne perderà memoria il Signore.9 sacrificium iusti acceptum est,
et memoriam eius non obliviscetur Dominus.
10 Di buon animo dà gloria a Dio, e non lesinare sulle primizie delle tue mani.10 Bono oculo gloriam redde Deo
et non minuas primitias manuum tuarum;
11 In ogni offerta mostra ilare il tuo volto, e con esultanza consacra le tue decime.11 in omni dato hilarem fac vultum tuum
et in exsultatione sanctifica decimas tuas;
12 Dà all'Altissimo a seconda di quel che t'ha dato, e offri con ilare occhio [a seconda del] guadagno delle tue mani.12 da Altissimo secundum datum eius
et in bono oculo ad inventionem facito manuum tuarum,
13 Perchè il Signore è rimuneratore, e ti renderà sette volte tanto.13 quoniam Dominus retribuens est
et septies tantum reddet tibi.
14 Non offrir cattivi doni, perchè Dio non gli accetterà, e non far caso d'un sacrifizio ingiusto, perchè il Signore è giudice,14 Noli offerre munera prava,
non enim suscipiet illa;
15 e non c'è presso di lui [riguardo a] dignità di persona15 et noli confidere in sacrificio iniusto,
quoniam Dominus iudex est,
et non est apud illum gloria personae.
16 Non fa parzialità il Signore a danno del povero, e ascolta le preghiere dell'offeso.16 Non accipiet personam in pauperem
et deprecationem laesi exaudiet.
17 Non disprezza la supplica dell'orfano, nè la vedova che dà sfogo al suo lamento.17 Non despiciet preces pupilli
nec viduam, si effundat loquelam gemitus.
18 Non scorron forse sulla gota le lagrime della vedova? e non [si leva] il suo grido contro chi le fa scorrere?18 Nonne lacrimae viduae ad maxillam descendunt,
et exclamatio eius super deducentem eas?
19 Dalla gota salgono sino al cielo, e il Signore, che esaudisce, non ci avrà gusto.19 A maxilla enim ascendunt usque ad caelum,
et Dominus exauditor non delectabitur in illis.
20 Chi adora Dio secondo il beneplacito di lui, sarà accolto, e la sua preghiera arriverà sino alle nubi.20 Qui adorat Deum, in beneplacito suscipietur,
et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit.
21 La preghiera del tapino penetrerà le nuvole, e finche non abbia raggiunto [Iddio], e' non si darà pace, nè si allontanerà finché l'Altissimo non le badi;21 Oratio humilis nubes penetrabit
et, donec propinquet, non consolabitur;
et non discedet, donec Altissimus aspiciat,
et iudex iustus faciat iudicium.
22 e il Signore non indugerà, ma giudicherà in favore de' giusti e farà giustizia. E il Fortissimo non userà pazienza con gli [oppressori], e stritolerà loro le reni,22 Et Dominus non tardabit,
et Fortissimus non habebit in illis patientiam,
donec contribulet dorsum crudelium
23 e farà vendetta delle genti: fino a che abbia annientato la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri degli empi;23 et gentibus reddet vindictam,
donec tollat multitudinem superborum
et sceptra iniquorum contribulet,
24 fino a che abbia reso agli uomini a seconda delle loro azioni, e [riparate] le opere degli uomini secondo i loro propositi;24 donec reddat hominibus secundum actus suos
et opera Adae secundum praesumptionem illius,
25 fino a che abbia fatto giustizia al suo popolo, e allietati i giusti con la sua misericordia.25 donec iudicet iudicium plebis suae
et oblectabit istos misericordia sua.
26 Amabile è la misericordia di Dio nel tempo della tribolazione, come la nuvola di pioggia in tempo di siccità.26 Speciosa misericordia in tempore tribulationis,
quasi nubes pluviae in tempore siccitatis.