Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - Chi osserva la legge, fa [con ciò stesso] molte oblazioni:1 Observar la ley es hacer muchas ofrendas,
atender a los mandamientos es hacer sacrificios de
comunión.
2 è un sacrifizio di ringraziamento è badare ai comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.2 Devolver favor es hacer oblación de flor de harina,
hacer limosna es ofrecer sacrificios de alabanza.
3 È offrire un sacrifizio di propiziazione per le ingiustizie, ed è una espiazione de' peccati, l'allontanarsi dall'ingiustizia.3 Apartarse del mal es complacer al Señor,
sacrificio de expiación apartarse de la injusticia.
4 Chi mostra riconoscenza, fa un'oblazione di fior di farina, e chi usa misericordia, offre un sacrifizio [di lode].4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías,
pues todo esto es lo que prescribe el mandamiento.
5 Gradito è al Signore l'allontanarsi dall'Iniquità, ed espiazione de' peccati è l'allontanarsi dall'ingiustizia5 La ofrenda del justo unge el altar,
su buen olor sube ante el Altísimo.
6 Non comparire al cospetto del Signore a mani vuote,6 El sacrificio del justo es aceptado,
su memorial no se olvidará.
7 perchè tutte queste cose si fanno per comando di Dio7 Con ojo generoso glorifica al Señor,
y no escatimes las primicias de tus manos.
8 L'oblazione del giusto impingua l'altare, e il [suo] soave odore è al cospetto dell'Altissimo8 En todos tus dones pon tu rostro alegre,
con contento consagra los diezmos.
9 Il sacrifizio del giusto è accetto, e non ne perderà memoria il Signore.9 Da al Altísimo como él te ha dado a ti,
con ojo generoso, con arreglo a tus medios.
10 Di buon animo dà gloria a Dio, e non lesinare sulle primizie delle tue mani.10 Porque el Señor sabe pagar,
y te devolverá siete veces más.
11 In ogni offerta mostra ilare il tuo volto, e con esultanza consacra le tue decime.11 No trates de corromperle con presentes, porque no los acepta,
no te apoyes en sacrificio injusto.
12 Dà all'Altissimo a seconda di quel che t'ha dato, e offri con ilare occhio [a seconda del] guadagno delle tue mani.12 Porque el Señor es juez,
y no cuenta para él la gloria de nadie.
13 Perchè il Signore è rimuneratore, e ti renderà sette volte tanto.13 No hace acepción de personas contra el pobre,
y la plegaria del agraviado escucha.
14 Non offrir cattivi doni, perchè Dio non gli accetterà, e non far caso d'un sacrifizio ingiusto, perchè il Signore è giudice,14 No desdeña la súplica del huérfano,
ni a la viuda, cuando derrama su lamento.
15 e non c'è presso di lui [riguardo a] dignità di persona15 Las lágrimas de la viuda, ¿no bajan por su mejilla,
y su clamor contra el que las provocó?
16 Non fa parzialità il Signore a danno del povero, e ascolta le preghiere dell'offeso.16 Quien sirve de buena gana, es aceptado,
su plegaria sube hasta las nubes.
17 Non disprezza la supplica dell'orfano, nè la vedova che dà sfogo al suo lamento.17 La oración del humilde las nubes atraviesa,
hasta que no llega a su término no se consuela él.
18 Non scorron forse sulla gota le lagrime della vedova? e non [si leva] il suo grido contro chi le fa scorrere?18 Y no desiste hasta que vuelve los ojos el Altísimo,
hace justicia a los justos y ejecuta el juicio.
19 Dalla gota salgono sino al cielo, e il Signore, che esaudisce, non ci avrà gusto.19 Y el Señor no se tardará,
ni tendrá con éstos más paciencia,
20 Chi adora Dio secondo il beneplacito di lui, sarà accolto, e la sua preghiera arriverà sino alle nubi.20 hasta no haber machacado los lomos de los sin entrañas,
y haber tomado venganza de las naciones,
21 La preghiera del tapino penetrerà le nuvole, e finche non abbia raggiunto [Iddio], e' non si darà pace, nè si allontanerà finché l'Altissimo non le badi;21 haber extirpado el tropel de los soberbios,
y quebrado el cetro de los injustos,
22 e il Signore non indugerà, ma giudicherà in favore de' giusti e farà giustizia. E il Fortissimo non userà pazienza con gli [oppressori], e stritolerà loro le reni,22 hasta no haber pagado a cada cual según sus actos,
las obras de los hombres según sus intenciones,
23 e farà vendetta delle genti: fino a che abbia annientato la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri degli empi;23 haber hecho justicia a su pueblo,
y haberles dado contento con su misericordia.
24 fino a che abbia reso agli uomini a seconda delle loro azioni, e [riparate] le opere degli uomini secondo i loro propositi;24 Grata es la misericordia en tiempo de tribulación,
como nubes de lluvia en tiempo de sequía.
25 fino a che abbia fatto giustizia al suo popolo, e allietati i giusti con la sua misericordia.
26 Amabile è la misericordia di Dio nel tempo della tribolazione, come la nuvola di pioggia in tempo di siccità.