Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Ecco, davanti a lui ogni sicurezza viene meno,
al solo vederlo si resta abbattuti.
1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
2 Nessuno è tanto audace da poterlo sfidare:
chi mai può resistergli?
2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
3 Chi mai lo ha assalito e ne è uscito illeso?
Nessuno sotto ogni cielo.
3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
4 Non passerò sotto silenzio la forza delle sue membra,
né la sua potenza né la sua imponente struttura.
4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
5 Chi mai ha aperto il suo manto di pelle
e nella sua doppia corazza chi è penetrato?
5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
6 Chi mai ha aperto i battenti della sua bocca,
attorno ai suoi denti terrificanti?
6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
7 Il suo dorso è formato da file di squame,
saldate con tenace suggello:
7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
8 l’una è così unita con l’altra
che l’aria fra di esse non passa;
8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
9 ciascuna aderisce a quella vicina,
sono compatte e non possono staccarsi.
9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
10 Il suo starnuto irradia luce,
i suoi occhi sono come le palpebre dell’aurora.
10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
11 Dalla sua bocca erompono vampate,
sprizzano scintille di fuoco.
11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
12 Dalle sue narici esce fumo
come da caldaia infuocata e bollente.
12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
13 Il suo fiato incendia carboni
e dalla bocca gli escono fiamme.
13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
14 Nel suo collo risiede la forza
e innanzi a lui corre il terrore.
14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
15 Compatta è la massa della sua carne,
ben salda su di lui e non si muove.
15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
16 Il suo cuore è duro come pietra,
duro come la macina inferiore.
16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
17 Quando si alza si spaventano gli dèi
e per il terrore restano smarriti.
17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
18 La spada che lo affronta non penetra,
né lancia né freccia né dardo.
18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
19 Il ferro per lui è come paglia,
il bronzo come legno tarlato.
19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
20 Non lo mette in fuga la freccia,
per lui le pietre della fionda sono come stoppia.
20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
21 Come stoppia è la mazza per lui
e si fa beffe del sibilo del giavellotto.
21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
22 La sua pancia è fatta di cocci aguzzi
e striscia sul fango come trebbia.
22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
23 Fa ribollire come pentola il fondo marino,
fa gorgogliare il mare come un vaso caldo di unguenti.
23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
24 Dietro di sé produce una scia lucente
e l’abisso appare canuto.
24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
25 Nessuno sulla terra è pari a lui,
creato per non aver paura.
25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
26 Egli domina tutto ciò che superbo s’innalza,
è sovrano su tutte le bestie feroci».
26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء