Giobbe 41
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | JERUSALEM |
---|---|
1 Ecco, davanti a lui ogni sicurezza viene meno, al solo vederlo si resta abbattuti. | 1 Ton espérance serait illusoire, car sa vue seule suffit à terrasser. |
2 Nessuno è tanto audace da poterlo sfidare: chi mai può resistergli? | 2 Il devient féroce quand on l'éveille, qui peut lui résister en face? |
3 Chi mai lo ha assalito e ne è uscito illeso? Nessuno sotto ogni cielo. | 3 Qui donc l'a affronté sans en pâtir? Personne sous tous les cieux! |
4 Non passerò sotto silenzio la forza delle sue membra, né la sua potenza né la sua imponente struttura. | 4 Je parlerai aussi de ses membres, je dirai sa force incomparable. |
5 Chi mai ha aperto il suo manto di pelle e nella sua doppia corazza chi è penetrato? | 5 Qui a découvert par devant sa tunique, pénétré dans sa double cuirasse? |
6 Chi mai ha aperto i battenti della sua bocca, attorno ai suoi denti terrificanti? | 6 Qui a ouvert les battants de sa gueule? La terreur règne autour de ses dents! |
7 Il suo dorso è formato da file di squame, saldate con tenace suggello: | 7 Son dos, ce sont des rangées de boucliers, que ferme un sceau de pierre. |
8 l’una è così unita con l’altra che l’aria fra di esse non passa; | 8 Ils se touchent de si près qu'un souffle ne peut s'y infiltrer. |
9 ciascuna aderisce a quella vicina, sono compatte e non possono staccarsi. | 9 Ils adhèrent l'un à l'autre et font un bloc sans fissure. |
10 Il suo starnuto irradia luce, i suoi occhi sono come le palpebre dell’aurora. | 10 Son éternuement projette de la lumière, ses yeux ressemblent aux paupières de l'aurore. |
11 Dalla sua bocca erompono vampate, sprizzano scintille di fuoco. | 11 De sa gueule jaillissent des torches, il s'en échappe des étincelles de feu. |
12 Dalle sue narici esce fumo come da caldaia infuocata e bollente. | 12 Ses naseaux crachent de la fumée, comme un chaudron qui bout sur le feu. |
13 Il suo fiato incendia carboni e dalla bocca gli escono fiamme. | 13 Son souffle allumerait des charbons, une flamme sort de sa gueule. |
14 Nel suo collo risiede la forza e innanzi a lui corre il terrore. | 14 Sur son cou est campée la force, et devant lui bondit la violence. |
15 Compatta è la massa della sua carne, ben salda su di lui e non si muove. | 15 Les fanons de sa chair sont soudés ensemble: ils adhèrent à elle, inébranlables. |
16 Il suo cuore è duro come pietra, duro come la macina inferiore. | 16 Son coeur est dur comme le roc, résistant comme la meule de dessous. |
17 Quando si alza si spaventano gli dèi e per il terrore restano smarriti. | 17 Quand il se dresse, les flots prennent peur et les vagues de la mer se retirent. |
18 La spada che lo affronta non penetra, né lancia né freccia né dardo. | 18 L'épée l'atteint sans se fixer, de même lance, javeline ou dard. |
19 Il ferro per lui è come paglia, il bronzo come legno tarlato. | 19 Pour lui, le fer n'est que paille, et l'airain, du bois pourri. |
20 Non lo mette in fuga la freccia, per lui le pietre della fionda sono come stoppia. | 20 Les traits de l'arc ne le font pas fuir: il reçoit comme un fétu les pierres de fronde. |
21 Come stoppia è la mazza per lui e si fa beffe del sibilo del giavellotto. | 21 La massue lui semble un fétu, il se rit du javelot qui vibre. |
22 La sua pancia è fatta di cocci aguzzi e striscia sul fango come trebbia. | 22 Il a sous lui des tessons aigus, comme une herse il passe sur la vase. |
23 Fa ribollire come pentola il fondo marino, fa gorgogliare il mare come un vaso caldo di unguenti. | 23 Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il change la mer en brûle-parfums. |
24 Dietro di sé produce una scia lucente e l’abisso appare canuto. | 24 Il laisse derrière lui un sillage lumineux, l'abîme semble couvert d'une toison blanche. |
25 Nessuno sulla terra è pari a lui, creato per non aver paura. | 25 Sur terre, il n'a point son pareil, il a été fait intrépide. |
26 Egli domina tutto ciò che superbo s’innalza, è sovrano su tutte le bestie feroci». | 26 Il regarde en face les plus hautains, il est roi sur tous les fils de l'orgueil. |