SCRUTATIO

Lunedi, 24 novembre 2025 - Santi Martiri Vietnamiti ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
BIBBIA CEI 2008Biblija Hrvatski
1 Ecco, davanti a lui ogni sicurezza viene meno,
al solo vederlo si resta abbattuti.
1 Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
2 Nessuno è tanto audace da poterlo sfidare:
chi mai può resistergli?
2 Junaka nema da njega razdraži,
tko će mu se u lice suprotstavit’?
3 Chi mai lo ha assalito e ne è uscito illeso?
Nessuno sotto ogni cielo.
3 Tko se sukobi s njim i živ ostade?
Pod nebesima tog čovjeka nema!
4 Non passerò sotto silenzio la forza delle sue membra,
né la sua potenza né la sua imponente struttura.
4 Prešutjet neću njegove udove,
ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
5 Chi mai ha aperto il suo manto di pelle
e nella sua doppia corazza chi è penetrato?
5 Tko mu smije razodjenut’ odjeću,
tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
6 Chi mai ha aperto i battenti della sua bocca,
attorno ai suoi denti terrificanti?
6 Tko će mu ralje rastvorit’ dvokrilne
kad strah vlada oko zubi njegovih?
7 Il suo dorso è formato da file di squame,
saldate con tenace suggello:
7 Hrbat mu je od ljuskavih štitova,
zapečaćenih pečatom kamenim.
8 l’una è così unita con l’altra
che l’aria fra di esse non passa;
8 Jedni uz druge tako se sljubiše
da među njima dah ne bi prošao.
9 ciascuna aderisce a quella vicina,
sono compatte e non possono staccarsi.
9 Tako su čvrsto slijepljeni zajedno:
priljubljeni, razdvojit’ se ne mogu.
10 Il suo starnuto irradia luce,
i suoi occhi sono come le palpebre dell’aurora.
10 Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti,
poput zorinih vjeđa oči su mu.
11 Dalla sua bocca erompono vampate,
sprizzano scintille di fuoco.
11 Zublje plamsaju iz njegovih ralja,
iskre ognjene iz njih se prosiplju.
12 Dalle sue narici esce fumo
come da caldaia infuocata e bollente.
12 Iz nozdrva mu sukljaju dimovi
kao iz kotla što kipi na vatri.
13 Il suo fiato incendia carboni
e dalla bocca gli escono fiamme.
13 Dah bi njegov zapalio ugljevlje,
jer mu iz ralja plamenovi suču.
14 Nel suo collo risiede la forza
e innanzi a lui corre il terrore.
14 U šiji leži sva snaga njegova,
a ispred njega užas se prostire.
15 Compatta è la massa della sua carne,
ben salda su di lui e non si muove.
15 Kad se ispravi, zastrepe valovi
i prema morskoj uzmiču pučini.
16 Il suo cuore è duro come pietra,
duro come la macina inferiore.
16 Poput pećine srce mu je tvrdo,
poput mlinskoga kamena otporno.
17 Quando si alza si spaventano gli dèi
e per il terrore restano smarriti.
17 Pregibi tusta mesa srasli su mu,
čvrsti su kao da su saliveni.
18 La spada che lo affronta non penetra,
né lancia né freccia né dardo.
18 Zgodi li ga mač, od njeg se odbije,
tako i koplje, sulica i strijela.
19 Il ferro per lui è come paglia,
il bronzo come legno tarlato.
19 Poput slame je za njega željezo,
mjed je k’o drvo iscrvotočeno.
20 Non lo mette in fuga la freccia,
per lui le pietre della fionda sono come stoppia.
20 On ne uzmiče od strelice s lûka,
stijenje iz praćke na nj k’o pljeva pada.
21 Come stoppia è la mazza per lui
e si fa beffe del sibilo del giavellotto.
21 K’o slamčica je toljaga za njega,
koplju se smije kad zazviždi nad njim.
22 La sua pancia è fatta di cocci aguzzi
e striscia sul fango come trebbia.
22 Crepovlje oštro ima na trbuhu
i blato njime ore k’o drljačom.
23 Fa ribollire come pentola il fondo marino,
fa gorgogliare il mare come un vaso caldo di unguenti.
23 Pod njim vrtlog sav k’o lonac uskipi,
uspjeni more k’o pomast u kotlu.
24 Dietro di sé produce una scia lucente
e l’abisso appare canuto.
24 Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu,
regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
25 Nessuno sulla terra è pari a lui,
creato per non aver paura.
25 Ništa slično na zemlji ne postoji
i niti je tko tako neustrašiv.
26 Egli domina tutto ciò che superbo s’innalza,
è sovrano su tutte le bestie feroci».
26 I na najviše on s visoka gleda,
kralj je svakome, i najponosnijim.«