Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Alleluia.

Lodate il Signore e invocate il suo nome,
proclamate tra i popoli le sue opere.
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre,
divulgad entre los pueblos sus hazañas!
2 Cantate a lui canti di gioia,
meditate tutti i suoi prodigi.
2 ¡Cantadle, salmodiad para él,
sus maravillas todas recitad;
3 Gloriatevi del suo santo nome:
gioisca il cuore di chi cerca il Signore.

3 gloriaos en su santo nombre,
se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh!
4 Cercate il Signore e la sua potenza,
cercate sempre il suo volto.
4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza,
id tras su rostro sin descanso,
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute,
i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
5 recordad las maravillas que él ha hecho,
sus prodigios y los juicios de su boca!
6 voi stirpe di Abramo, suo servo,
figli di Giacobbe, suo eletto.

6 Raza de Abraham, su servidor,
hijos de Jacob, su elegido:
7 È lui il Signore, nostro Dio,
su tutta la terra i suoi giudizi.
7 él, Yahveh, es nuestro Dios,
por toda la tierra sus juicios.
8 Ricorda sempre la sua alleanza:
parola data per mille generazioni,
8 El se acuerda por siempre de su alianza,
palabra que impuso a mil generaciones,
9 l'alleanza stretta con Abramo
e il suo giuramento ad Isacco.

9 lo que pactó con Abraham,
el juramento que hizo a Isaac,
10 La stabilì per Giacobbe come legge,
come alleanza eterna per Israele:
10 y que puso a Jacob como precepto,
a Israel como alianza eterna,
11 "Ti darò il paese di Cànaan
come eredità a voi toccata in sorte".
11 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán
por parte de vuestra herencia».
12 Quando erano in piccolo numero,
pochi e forestieri in quella terra,
12 Aunque ellos eran poco numerosos,
gente de paso y forasteros allí,
13 e passavano di paese in paese,
da un regno ad un altro popolo,
13 cuando iban de nación en nación,
desde un reino a otro pueblo,
14 non permise che alcuno li opprimesse
e castigò i re per causa loro:
14 a nadie permitió oprimirles,
por ellos castigó a los reyes:
15 "Non toccate i miei consacrati,
non fate alcun male ai miei profeti".

15 «Guardaos de tocar a mis ungidos,
ni mal alguno hagáis a mis profetas».
16 Chiamò la fame sopra quella terra
e distrusse ogni riserva di pane.
16 Llamó al hambre sobre aquel país,
todo bastón de pan rompió;
17 Davanti a loro mandò un uomo,
Giuseppe, venduto come schiavo.
17 delante de ellos envió a un hombre,
José, vendido como esclavo.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi,
il ferro gli serrò la gola,
18 Sus pies vejaron con grilletes,
por su cuello pasaron las cadenas,
19 finché si avverò la sua predizione
e la parola del Signore gli rese giustizia.

19 hasta que se cumplió su predicción,
y le acreditó la palabra de Yahveh.
20 Il re mandò a scioglierlo,
il capo dei popoli lo fece liberare;
20 El rey mandó a soltarle,
el soberano de pueblos, a dejarle libre;
21 lo pose signore della sua casa,
capo di tutti i suoi averi,
21 le erigió señor sobre su casa,
y de toda su hacienda soberano,
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio
e insegnare la saggezza agli anziani.

22 para instruir a su gusto a sus magnates,
y a sus ancianos hacer sabios.
23 E Israele venne in Egitto,
Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
23 Entonces Israel entró en Egipto,
Jacob residió en el país de Cam.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo,
lo rese più forte dei suoi nemici.
24 El aumentó a su pueblo en gran manera,
le hizo más fuerte que sus adversarios;
25 Mutò il loro cuore
e odiarono il suo popolo,
contro i suoi servi agirono con inganno
25 cambió el corazón de éstos para que odiasen a su pueblo
y a sus siervos pusieran asechanzas.
26 Mandò Mosè suo servo
e Aronne che si era scelto.
26 Luego envió a Moisés su servidor,
y Aarón, su escogido,
27 Compì per mezzo loro i segni promessi
e nel paese di Cam i suoi prodigi.

27 que hicieron entre ellos sus señales anunciadas,
prodigios en el país de Cam.
28 Mandò le tenebre e si fece buio,
ma resistettero alle sue parole.
28 Mandó tinieblas y tinieblas hubo,
mas ellos desafiaron sus palabras.
29 Cambiò le loro acque in sangue
e fece morire i pesci.
29 Trocó en sangre sus aguas
y a sus peces dio muerte.
30 Il loro paese brulicò di rane
fino alle stanze dei loro sovrani.
30 Pululó de ranas su país,
hasta en las moradas de sus reyes;
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami
e le zanzare in tutto il loro paese.
31 mandó él, y vinieron los mosquitos,
los cínifes por toda su comarca.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine,
vampe di fuoco sul loro paese.
32 Les dio por lluvia el granizo,
llamas de fuego en su país;
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi,
schiantò gli alberi della loro terra.

33 hirió sus viñedos, sus higueras,
y los árboles quebró de su comarca.
34 Diede un ordine e vennero le locuste
e bruchi senza numero;
34 Dio la orden, y llegó la langosta,
y el pulgón en número incontable;
35 divorarono tutta l'erba del paese
e distrussero il frutto del loro suolo.
35 comieron toda hierba en su país,
comieron el fruto de su suelo.
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito,
tutte le primizie del loro vigore.

36 E hirió en su país a todo primogénito,
las primicias de todo su vigor;
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro,
fra le tribù non c'era alcun infermo.
37 y a ellos los sacó con plata y oro,
ni uno solo flaqueó de entre sus tribus.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza
perché su di essi era piombato il terrore.
38 Egipto se alegró de su salida,
pues era presa del terror.
39 Distese una nube per proteggerli
e un fuoco per illuminarli di notte.

39 El desplegó una nube por cubierta,
y un fuego para alumbrar de noche.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie
e li saziò con il pane del cielo.
40 Pidieron, y trajo codornices,
de pan de los cielos los hartó;
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque,
scorrevano come fiumi nel deserto,
41 abrió la roca, y brotaron las aguas,
como río corrieron por los sequedales.
42 perché ricordò la sua parola santa
data ad Abramo suo servo.

42 Recordando su palabra sagrada
dada a Abraham su servidor,
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza,
i suoi eletti con canti di gioia.
43 sacó a su pueblo en alborozo,
a sus elegidos entre gritos de júbilo.
44 Diede loro le terre dei popoli,
ereditarono la fatica delle genti,
44 Y las tierras les dio de las naciones,
el trabajo de las gentes heredaron,
45 perché custodissero i suoi decreti
e obbedissero alle sue leggi.

Alleluia.
45 a fin de que garden sus preceptos
y sus leyes observen.