Salmi 21
Compare with another Bible
Change Bible
1'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.'
2Signore, il re gioisce della tua potenza,
quanto esulta per la tua salvezza!
3Hai soddisfatto il desiderio del suo cuore,
non hai respinto il voto delle sue labbra.
4Gli vieni incontro con larghe benedizioni;
gli poni sul capo una corona di oro fino.
5Vita ti ha chiesto, a lui l'hai concessa,
lunghi giorni in eterno, senza fine.
6Grande è la sua gloria per la tua salvezza,
lo avvolgi di maestà e di onore;
7lo fai oggetto di benedizione per sempre,
lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto.
8Perché il re confida nel Signore:
per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso.
9La tua mano raggiungerà ogni tuo nemico,
la tua destra raggiungerà chiunque ti odia.
10Ne farai una fornace ardente,
nel giorno in cui ti mostrerai:
il Signore li consumerà nella sua ira,
li divorerà il fuoco.
11Sterminerai dalla terra la loro prole,
la loro stirpe di mezzo agli uomini.
12Perché hanno ordito contro di te il male,
hanno tramato insidie, non avranno successo.
13Hai fatto loro voltare le spalle,
contro di essi punterai il tuo arco.
14Alzati, Signore, in tutta la tua forza;
canteremo inni alla tua potenza.
Note:
Sal 21:Questo salmo, in due parti seguite da antifone corali (vv 8 e 14), ha un accento messianico ed escatologico che l'ha fatto applicare al Cristo re.
Sal 21,10:nel giorno in cui ti mostrerai: alla lettera «nel giorno della tua faccia», cioè quando tu apparirai per giudicare. I vv 9-13 si rivolgono al re. Ma l'espressione «nel giorno della tua faccia» e la menzione del fuoco provengono dallo stile escatologico. Questo passo nel testo primitivo (cf. mss greci) poteva essere rivolto a Jahve.
Sal 21:Questo salmo, in due parti seguite da antifone corali (vv 8 e 14), ha un accento messianico ed escatologico che l'ha fatto applicare al Cristo re.
Sal 21,10:nel giorno in cui ti mostrerai: alla lettera «nel giorno della tua faccia», cioè quando tu apparirai per giudicare. I vv 9-13 si rivolgono al re. Ma l'espressione «nel giorno della tua faccia» e la menzione del fuoco provengono dallo stile escatologico. Questo passo nel testo primitivo (cf. mss greci) poteva essere rivolto a Jahve.
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap