Psalmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. | 1 For the leader. A psalm of the Korahites. |
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te. | 2 You once favored, LORD, your land, restored the good fortune of Jacob. |
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ; | 3 You forgave the guilt of your people, pardoned all their sins. Selah |
4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. | 4 You withdrew all your wrath, turned back your burning anger. |
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te. | 5 Restore us once more, God our savior; abandon your wrath against us. |
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ. | 6 Will you be angry with us forever, drag out your anger for all generations? |
7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me. | 7 Please give us life again, that your people may rejoice in you. |
8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua. | 8 Show us, LORD, your love; grant us your salvation. |
9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum. | 9 I will listen for the word of God; surely the LORD will proclaim peace To his people, to the faithful, to those who trust in him. |
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia ; tu es Deus solus. | 10 Near indeed is salvation for the loyal; prosperity will fill our land. |
11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum. | 11 Love and truth will meet; justice and peace will kiss. |
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum : | 12 Truth will spring from the earth; justice will look down from heaven. |
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. | 13 The LORD will surely grant abundance; our land will yield its increase. |
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam : et non proposuerunt te in conspectu suo. | 14 Prosperity will march before the Lord, and good fortune will follow behind. |
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors ; patiens, et multæ misericordiæ, et verax. | |
16 Respice in me, et miserere mei ; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ. | |
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur : quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me. |