Psalmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. | 1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. |
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te. | 2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. |
3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ; | 3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. |
4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. | 4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. |
5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te. | 5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. |
6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ. | 6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? |
7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me. | 7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. |
8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua. | 8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. |
9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum. | 9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. |
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia ; tu es Deus solus. | 10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. |
11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum. | 11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. |
12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum : | 12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. |
13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. | 13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. |
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam : et non proposuerunt te in conspectu suo. | 14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. |
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors ; patiens, et multæ misericordiæ, et verax. | |
16 Respice in me, et miserere mei ; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ. | |
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur : quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me. |