Psalmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam. | 1 (Per la fine. Non sterminare. Di David. A iscrizione di colonna. Quando, perseguitato da Saul, si rifugiò nella spelonca). |
2 Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas. | 2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me: che in te confida l'anima mia. Mi rifugio sotto l'ombra delle tue ali, finché non sia passato il male. |
3 Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi. | 3 Alzo le grida all'Altissimo Dio, a Dio, mio benefattore. |
4 Misit de cælo, et liberavit me ; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam, | 4 Manderà dal cielo a liberarmi, coprirà di vergogna i miei oppressori. Dio manderà la sua misericordia e la sua fedeltà. |
5 et eripuit animam meam de medio catulorum leonum. Dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ, et lingua eorum gladius acutus. | 5 E salverà l'anima mia di mezzo ai leoncelli. Dormo agitato. I figli degli uomini! I loro denti son lance e saette, la loro lingua è affilata spada. |
6 Exaltare super cælos, Deus, et in omnem terram gloria tua. | 6 Sii tu esaltato sopra i cieli, o Dio, e brilli sopra tutta la terra la tua gloria. |
7 Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam. | 7 Tesero un laccio ai miei piedi, vi fecero piegare l'anima mia. Scavaron davanti a me una fossa, e ci son caduti dentro. |
8 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psalmum dicam. | 8 Il mio cuore è preparato, o Dio, il mio cuore è preparato: canterò e salmeggerò. |
9 Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara : exsurgam diluculo. | 9 Sorgi, o mia gloria, sorgi, o arpa, o cetra: vo' levarmi all'aurora. |
10 Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus : | 10 Vo celebrarti fra i popoli, o Signore, inneggiare a te fra le nazioni; |
11 quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. | 11 Perchè si innalza fino ai cieli la tua misericordia, e la tua fedeltà fino alle nubi. |
12 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua. | 12 Sii esaltato sopra i cieli, o Dio, e brilli su tutta la terra la tua gloria. |