Psalmi 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Біблія |
|---|---|
| 1 Oratio David. Exaudi, Domine, justitiam meam ; intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis. | 1 Міхтам. Давида. Бережи мене, о Боже, бо я до тебе прибігаю. |
| 2 De vultu tuo judicium meum prodeat ; oculi tui videant æquitates. | 2 Я кажу Господеві: «Ти — мій Господь, — добро моє; немає нічого над тебе.» |
| 3 Probasti cor meum, et visitasti nocte ; igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas. | 3 До святих, що на землі: до шляхетних — уся моя любов до них. |
| 4 Ut non loquatur os meum opera hominum : propter verba labiorum tuorum, ego custodivi vias duras. | 4 Помножують собі страждання тії, що йдуть за іншими богами. Я не проллю їхніх ливних жертв з крови, не спом’яну імен їхніх моїми устами. |
| 5 Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea. | 5 Господь — частка моєї спадщини й моєї чаші: ти держиш мою долю. |
| 6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus ; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea. | 6 Спадщина випала мені в гарних околицях, і частка моя подобається мені вельми. |
| 7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te. | 7 Благословляю Господа, що дав мені пораду, що й уночі навчає мене моє серце. |
| 8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me | 8 Господь — передо мною завжди; тому що він у мене по правиці, не захитаюсь. |
| 9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt ; | 9 Тим то й радується моє серце, і душа моя весела, і тіло моє спочине безпечно. |
| 10 adipem suum concluserunt : os eorum locutum est superbiam. | 10 Бо не покинеш душі моєї в Шеолі і не даси твоєму побожному уздріти зітління. |
| 11 Projicientes me nunc circumdederunt me ; oculos suos statuerunt declinare in terram. | 11 Ти мені стежку життя покажеш, повноту радощів, що в тебе; блаженство по твоїй правиці вічне. |
| 12 Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam, et sicut catulus leonis habitans in abditis. | |
| 13 Exsurge, Domine : præveni eum, et supplanta eum : eripe animam meam ab impio ; frameam tuam | |
| 14 ab inimicis manus tuæ. Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum ; de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas parvulis suis. | |
| 15 Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo ; satiabor cum apparuerit gloria tua. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ