Psalmi 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Oratio David. Exaudi, Domine, justitiam meam ; intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis. | 1 A mi-voix. De David. Garde-moi, ô Dieu, mon refuge est en toi. |
2 De vultu tuo judicium meum prodeat ; oculi tui videant æquitates. | 2 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Seigneur, mon bonheur n'est en aucun |
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte ; igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas. | 3 de ces démons de la terre. Ceux-là en imposent à tous ceux qui les aiment, |
4 Ut non loquatur os meum opera hominum : propter verba labiorum tuorum, ego custodivi vias duras. | 4 leurs idoles foisonnent, on court à leur suite. Verser leurs libations de sang? Jamais! Faire monterleurs noms sur mes lèvres? Jamais! |
5 Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea. | 5 Yahvé, ma part d'héritage et ma coupe, c'est toi qui garantis mon lot; |
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus ; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea. | 6 le cordeau me marque un enclos de délices, et l'héritage est pour moi magnifique. |
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te. | 7 Je bénis Yahvé qui s'est fait mon conseil, et même la nuit, mon coeur m'instruit. |
8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me | 8 J'ai mis Yahvé devant moi sans relâche; puisqu'il est à ma droite, je ne bronche pas. |
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt ; | 9 Aussi, mon coeur exulte, mes entrailles jubilent, et ma chair reposera en sûreté; |
10 adipem suum concluserunt : os eorum locutum est superbiam. | 10 car tu ne peux abandonner mon âme au shéol, tu ne peux laisser ton ami voir la fosse. |
11 Projicientes me nunc circumdederunt me ; oculos suos statuerunt declinare in terram. | 11 Tu m'apprendras le chemin de vie, devant ta face, plénitude de joie, en ta droite, délices éternelles. |
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam, et sicut catulus leonis habitans in abditis. | |
13 Exsurge, Domine : præveni eum, et supplanta eum : eripe animam meam ab impio ; frameam tuam | |
14 ab inimicis manus tuæ. Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum ; de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas parvulis suis. | |
15 Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo ; satiabor cum apparuerit gloria tua. |