Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 6


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Respondens autem Iob dixit:
1 ויען איוב ויאמר
2 “ Utinam appenderetur aegritu do mea,
et calamitatem meam assumerent in statera!
2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד
3 Nunc vero arena maris haec gravior apparet,
inde verbis meis haesito.
3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו
4 Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני
5 Numquid rugiet onager, cum habueritherbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו
6 Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות
7 Quae prius nolebat tangere anima mea,
nunc prae angustia cibi mei sunt.
7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי
8 Quis det, ut veniat petitio mea,
et, quod exspecto, tribuat mihi Deus?
8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה
9 Utinam Deus me conterat;
solvat manum suam et succidat me!
9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני
10 Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש
11 Quae est enim fortitudo mea, ut sustineam?
Aut quis finis meus, ut patienter agam?
11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי
12 Num fortitudo lapidum, fortitudo mea?
Num caro mea aenea est?
12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש
13 An non est auxilium mihi in me,
et virtus quoque remota est a me?
13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני
14 Qui tollit ab amico suo misericordiam,
timorem Omnipotentis derelinquit.
14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב
15 Fratres mei mentiti sunt me
sicut alveus torrentium, qui evanescunt
15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו
16 nigrescentes glacie,
cum ingruit super eos nix.
16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג
17 Tempore, quo diffluunt, arescunt
et, ut incaluerit, solvuntur de loco suo.
17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם
18 Deflectunt viatorum turmae de viis suis,
ascendentes per desertum pereunt.
18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו
19 Commeatus Thema consideraverunt,
viatores Saba speraverunt in eis.
19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו
20 Confusi sunt, quia speraverunt;
venerunt eo usque, et pudore cooperti sunt.
20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו
21 Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו
22 Numquid dixi: Afferte mihi
et de substantia vestra donate mihi?
22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי
23 vel: Liberate me de manu hostis
et de manu robustorum eruite me?
23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני
24 Docete me, et ego tacebo,
et, si quid forte ignoravi, instruite me.
24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי
25 Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם
26 Ad increpandum tantum eloquia concinnatis,
sed in ventum verba desperati.
26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש
27 Super pupillum irruitis
et subvertere nitimini amicum vestrum.
27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם
28 Nunc, quaeso, convertimini ad me,
et in faciem vestram non mentiar.
28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב
29 Revertite! Nulla erit improbitas.
Revertite! Adhuc praesens adest iustitia mea.
29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה
30 Estne in lingua mea improbitas?
An palatum meum non discernit nequitiam?
30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות