Giobbe 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 “ Utinam appenderetur aegritu do mea, et calamitatem meam assumerent in statera! | 2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד |
3 Nunc vero arena maris haec gravior apparet, inde verbis meis haesito. | 3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו |
4 Quia sagittae Omnipotentis in me sunt, quarum venenum ebibit spiritus meus; et terrores Dei militant contra me. | 4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני |
5 Numquid rugiet onager, cum habueritherbam? Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit? | 5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו |
6 Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum? Aut poterit gustari herba insulsa? | 6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות |
7 Quae prius nolebat tangere anima mea, nunc prae angustia cibi mei sunt. | 7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי |
8 Quis det, ut veniat petitio mea, et, quod exspecto, tribuat mihi Deus? | 8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה |
9 Utinam Deus me conterat; solvat manum suam et succidat me! | 9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני |
10 Et haec mihi sit consolatio, et exsultabo vel in pavore, qui non parcat, nec celabo sermones Sancti. | 10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש |
11 Quae est enim fortitudo mea, ut sustineam? Aut quis finis meus, ut patienter agam? | 11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי |
12 Num fortitudo lapidum, fortitudo mea? Num caro mea aenea est? | 12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש |
13 An non est auxilium mihi in me, et virtus quoque remota est a me? | 13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני |
14 Qui tollit ab amico suo misericordiam, timorem Omnipotentis derelinquit. | 14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב |
15 Fratres mei mentiti sunt me sicut alveus torrentium, qui evanescunt | 15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו |
16 nigrescentes glacie, cum ingruit super eos nix. | 16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג |
17 Tempore, quo diffluunt, arescunt et, ut incaluerit, solvuntur de loco suo. | 17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם |
18 Deflectunt viatorum turmae de viis suis, ascendentes per desertum pereunt. | 18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו |
19 Commeatus Thema consideraverunt, viatores Saba speraverunt in eis. | 19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו |
20 Confusi sunt, quia speraverunt; venerunt eo usque, et pudore cooperti sunt. | 20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו |
21 Ita nunc vos facti estis mihi; videntes plagam meam, timetis. | 21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו |
22 Numquid dixi: Afferte mihi et de substantia vestra donate mihi? | 22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי |
23 vel: Liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me? | 23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני |
24 Docete me, et ego tacebo, et, si quid forte ignoravi, instruite me. | 24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי |
25 Quare detraxistis sermonibus veritatis, cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me? | 25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם |
26 Ad increpandum tantum eloquia concinnatis, sed in ventum verba desperati. | 26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש |
27 Super pupillum irruitis et subvertere nitimini amicum vestrum. | 27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם |
28 Nunc, quaeso, convertimini ad me, et in faciem vestram non mentiar. | 28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב |
29 Revertite! Nulla erit improbitas. Revertite! Adhuc praesens adest iustitia mea. | 29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה |
30 Estne in lingua mea improbitas? An palatum meum non discernit nequitiam? | 30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות |