Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 28


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Habet argentum venarum principia
et auro locus est, in quo conflatur.
1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו
2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in aes vertitur.
2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה
3 Terminum posuit tenebris
et universorum finem ipse scrutatur,
lapidem quoque caliginis et umbrae.
3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות
4 Aperuit cuniculos gens peregrina,
ipsique obliti sunt pedes,
penduli haerent plus quam vir nutans.
4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו
5 Terra, de qua oriebatur panis,
in profundo subversa est sicut per ignem.
5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש
6 Locus sapphiri lapides eius,
et glebae illius aurum.
6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו
7 Semitam ignoravit avis rapax,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה
8 Non calcaverunt eam filii superbiae,
nec pertransivit per eam leaena.
8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל
9 Ad silicem extendit manum suam,
subvertit a radicibus montes.
9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים
10 In petris canales excidit,
et omne pretiosum vidit oculus eius.
10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est
et abscondita in lucem produxit.
11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור
12 Sapientia vero ubi invenitur?
Et quis est locus intellegentiae?
12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה
13 Nescit homo structuram eius,
nec invenitur in terra viventium.
13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים
14 Abyssus dicit: “Non est in me”;
et mare loquitur: “Non est mecum”.
14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי
15 Non dabitur aurum obryzum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione eius.
15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה
16 Non appendetur auro Ophir
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר
17 Non adaequabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז
18 Corallia et crystallum non memorabuntur comparatione eius;
et possessio sapientiae potior margaritis.
18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים
19 Non adaequabitur ei topazius de Aethiopia
nec auro mundissimo componetur.
19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה
20 Unde ergo sapientia venit,
et quis est locus intellegentiae?
20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium,
volucres quoque caeli latet.
21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה
22 Perditio et mors dixerunt:
“Auribus nostris audivimus famam eius”.
22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה
23 Deus intellegit viam eius,
et ipse novit locum illius.
23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה
24 Ipse enim fines mundi intuetur
et omnia, quae sub caelo sunt, respicit.
24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה
25 Qui fecit ventis pondus
et aquas appendit in mensura,
25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה
26 quando ponebat pluviis legem
et viam procellis sonantibus,
26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות
27 tunc vidit illam et enarravit
et praeparavit et investigavit.
27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה
28 Et dixit homini: “Ecce timor Domini, ipsa est sapientia;
et recedere a malo intellegentia” ”.
28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה