Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 28


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Habet argentum venarum principia
et auro locus est, in quo conflatur.
1 Hay, sí, para la plata un venero, para el oro un lugar donde se purifica.
2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in aes vertitur.
2 Se extrae del suelo el hierro, una piedra fundida se hace cobre.
3 Terminum posuit tenebris
et universorum finem ipse scrutatur,
lapidem quoque caliginis et umbrae.
3 Se pone fin a las tinieblas, hasta el último límite se excava la piedra oscura y lóbrega.
4 Aperuit cuniculos gens peregrina,
ipsique obliti sunt pedes,
penduli haerent plus quam vir nutans.
4 Extranjeros abren galerías de todo pie olvidadas, y oscilan, se balancean, lejos de los humanos.
5 Terra, de qua oriebatur panis,
in profundo subversa est sicut per ignem.
5 Tierra de donde sale el pan, que está revuelta, abajo, por el fuego.
6 Locus sapphiri lapides eius,
et glebae illius aurum.
6 Lugar donde las piedras son zafiro y contienen granos de oro.
7 Semitam ignoravit avis rapax,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
7 Sendero que no conoce el ave de rapiña, ni el ojo del buitre lo columbra.
8 Non calcaverunt eam filii superbiae,
nec pertransivit per eam leaena.
8 No lo pisaron los hijos del orgullo, el león jamás lo atravesó.
9 Ad silicem extendit manum suam,
subvertit a radicibus montes.
9 Aplica el hombre al pedernal su mano, descuaja las montañas de raíz.
10 In petris canales excidit,
et omne pretiosum vidit oculus eius.
10 Abre canales en las rocas, ojo avizor a todo lo precioso.
11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est
et abscondita in lucem produxit.
11 Explora las fuentes de los ríos, y saca a luz lo oculto.
12 Sapientia vero ubi invenitur?
Et quis est locus intellegentiae?
12 Mas la Sabiduría, ¿de dónde viene? ¿cuál es la sede de la Inteligencia?
13 Nescit homo structuram eius,
nec invenitur in terra viventium.
13 Ignora el hombre su sendero, no se le encuentra en la tierra de los vivos.
14 Abyssus dicit: “Non est in me”;
et mare loquitur: “Non est mecum”.
14 Dice el Abismo: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo.»
15 Non dabitur aurum obryzum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione eius.
15 No se puede dar por ella oro fino, ni comprarla a precio de plata,
16 Non appendetur auro Ophir
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
16 ni evaluarla con el oro de Ofir, el ágata preciosa o el zafiro.
17 Non adaequabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
17 No la igualan el oro ni el vidrio, ni se puede cambiar por vaso de oro puro.
18 Corallia et crystallum non memorabuntur comparatione eius;
et possessio sapientiae potior margaritis.
18 Corales y cristal ni mencionarlos, mejor es pescar Sabiduría que perlas.
19 Non adaequabitur ei topazius de Aethiopia
nec auro mundissimo componetur.
19 No la iguala el topacio de Kus, ni con oro puro puede evaluarse.
20 Unde ergo sapientia venit,
et quis est locus intellegentiae?
20 Mas la Sabiduría, ¿de dónde viene? ¿cuál es la sede de la Inteligencia?
21 Abscondita est ab oculis omnium viventium,
volucres quoque caeli latet.
21 Ocúltase a los ojos de todo ser viviente, se hurta a los pájaros del cielo.
22 Perditio et mors dixerunt:
“Auribus nostris audivimus famam eius”.
22 La Perdición y la Muerte dicen: «De oídas sabemos su renombre.»
23 Deus intellegit viam eius,
et ipse novit locum illius.
23 Sólo Dios su camino ha distinguido, sólo él conoce su lugar.
24 Ipse enim fines mundi intuetur
et omnia, quae sub caelo sunt, respicit.
24 (Porque él otea hasta los confines de la tierra, y ve cuanto hay bajo los cielos.)
25 Qui fecit ventis pondus
et aquas appendit in mensura,
25 Cuando dio peso al viento y aforó las aguas con un módulo,
26 quando ponebat pluviis legem
et viam procellis sonantibus,
26 cuando a la lluvia impuso ley y un camino a los giros de los truenos,
27 tunc vidit illam et enarravit
et praeparavit et investigavit.
27 entonces la vio y le puso precio, la estableció y la escudriñó.
28 Et dixit homini: “Ecce timor Domini, ipsa est sapientia;
et recedere a malo intellegentia” ”.
28 Y dijo al hombre: «Mira, el temor del Señor es la Sabiduría, huir del mal, la Inteligencia.»