Giobbe 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
---|---|
1 Respondens autem Eliphaz Themanites dixit: | 1 וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּמָנִי וַיֹּאמַר |
2 “ Numquid Deo prodesse potest homo, cum vix intellegens sibi ipse proderit? | 2 הַלְאֵל יִסְכָּן־גָּבֶר כִּי־יִסְכֹּן עָלֵימֹו מַשְׂכִּיל |
3 Quid prodest Omnipotenti, si iustus fueris, aut quid ei confers, si immaculatam feceris viam tuam? | 3 הַחֵפֶץ לְשַׁדַּי כִּי תִצְדָּק וְאִם־בֶּצַע כִּי־תַתֵּם דְּרָכֶיךָ |
4 Numquid pro tua pietate arguet te et veniet tecum in iudicium? | 4 הֲמִיִּרְאָתְךָ יֹכִיחֶךָ יָבֹוא עִמְּךָ בַּמִּשְׁפָּט |
5 Et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas? | 5 הֲלֹא רָעָתְךָ רַבָּה וְאֵין־קֵץ לַעֲוֹנֹתֶיךָ |
6 Sumpsisti enim pignori fratres tuos sine causa et nudos spoliasti vestibus. | 6 כִּי־תַחְבֹּל אַחֶיךָ חִנָּם וּבִגְדֵי עֲרוּמִּים תַּפְשִׁיט |
7 Aquam lasso non dedisti et esurienti cohibuisti panem. | 7 לֹא־מַיִם עָיֵף תַּשְׁקֶה וּמֵרָעֵב תִּמְנַע־לָחֶם |
8 Numquid viro forti brachio erit terra, et acceptus sedebit in ea? | 8 וְאִישׁ זְרֹועַ לֹו הָאָרֶץ וּנְשׂוּא פָנִים יֵשֶׁב בָּהּ |
9 Viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti. | 9 אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּא |
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te subita formido. | 10 עַל־כֵּן סְבִיבֹותֶיךָ פַחִים וִיבַהֶלְךָ פַּחַד פִּתְאֹם |
11 Vel tenebras non vides, et impetus aquarum opprimit te. | 11 אֹו־חֹשֶׁךְ לֹא־תִרְאֶה וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ |
12 “Nonne Deus excelsior caelo? Et inspice stellarum verticem: quam sublimis!”. | 12 הֲלֹא־אֱלֹוהַּ גֹּבַהּ שָׁמָיִם וּרְאֵה רֹאשׁ כֹּוכָבִים כִּי־רָמּוּ |
13 Et dicis: “Quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat? | 13 וְאָמַרְתָּ מַה־יָּדַע אֵל הַבְעַד עֲרָפֶל יִשְׁפֹּוט |
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat; et circa orbem caeli perambulat”. | 14 עָבִים סֵתֶר־לֹו וְלֹא יִרְאֶה וְחוּג מַיִם יִתְהַלָּךְ |
15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui? | 15 הַאֹרַח עֹולָם תִּשְׁמֹר אֲשֶׁר דָּרְכוּ מְתֵי־אָוֶן |
16 Qui sublati ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum. | 16 אֲשֶׁר־קֻמְּטוּ וְלֹא־עֵת נָהָר יוּצַק יְסֹודָם |
17 Qui dicebant Deo: “Recede a nobis!” et “Quid faciet Omnipotens nobis?”. | 17 הָאֹמְרִים לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ וּמַה־יִּפְעַל שַׁדַּי לָמֹו |
18 Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul erat ab eo. | 18 וְהוּא מִלֵּא בָתֵּיהֶם טֹוב וַעֲצַת רְשָׁעִים רָחֲקָה מֶנִּי |
19 Videbunt iusti et laetabuntur, et innocens subsannabit eos: | 19 יִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִשְׂמָחוּ וְנָקִי יִלְעַג־לָמֹו |
20 “Vere succisus est status eorum, et reliquias eorum devoravit ignis”. | 20 אִם־לֹא נִכְחַד קִימָנוּ וְיִתְרָם אָכְלָה אֵשׁ |
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem; et per haec habebis fructus optimos. | 21 הַסְכֶּן־נָא עִמֹּו וּשְׁלם בָּהֶם תְּבֹואַתְךָ טֹובָה |
22 Suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo. | 22 קַח־נָא מִפִּיו תֹּורָה וְשִׂים אֲמָרָיו בִּלְבָבֶךָ |
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo. | 23 אִם־תָּשׁוּב עַדשַׁ־דַּי תִּבָּנֶה תַּרְחִיק עַוְלָה מֵאָהֳלֶךָ |
24 Comparabis tamquam terram aurum et tamquam glaream torrentis Ophir. | 24 וְשִׁית־עַל־עָפָר בָּצֶר וּבְצוּר נְחָלִים אֹופִיר |
25 Eritque Omnipotens metallum tuum, et argentum coacervabitur tibi. | 25 וְהָיָה שַׁדַּי בְּצָרֶיךָ וְכֶסֶף תֹּועָפֹות לָךְ |
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam. | 26 כִּי־אָז עַל־שַׁדַּי תִּתְעַנָּג וְתִשָּׂא אֶל־אֱלֹוהַּ פָּנֶיךָ |
27 Supplex rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes. | 27 תַּעְתִּיר אֵלָיו וְיִשְׁמָעֶךָּ וּנְדָרֶיךָ תְשַׁלֵּם |
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen. | 28 וְתִגְזַר־אֹומֶר וְיָקָם לָךְ וְעַל־דְּרָכֶיךָ נָגַהּ אֹור |
29 Quia humiliat eum, qui loquitur superba, et demissus oculis ipse salvabitur. | 29 כִּי־הִשְׁפִּילוּ וַתֹּאמֶר גֵּוָה וְשַׁח עֵינַיִם יֹושִׁעַ |
30 Eripiet innocentem, eripietur autem in munditia manuum suarum ”. | 30 יְמַלֵּט אִי־נָקִי וְנִמְלַט בְּבֹר כַּפֶּיךָ׃ פ |