Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
NOVA VULGATADIODATI
1 Respondens autem Eliphaz Themanites dixit:
1 ED Elifaz Temanita rispose e disse:
2 “ Numquid Deo prodesse potest homo,
cum vix intellegens sibi ipse proderit?
2 L’uomo può egli fare alcun profitto a Dio? Anzi a sè stesso fa profitto l’uomo intendente.
3 Quid prodest Omnipotenti, si iustus fueris,
aut quid ei confers, si immaculatam feceris viam tuam?
3 L’Onnipotente riceve egli alcun diletto, se tu sei giusto? O alcun guadagno, se tu cammini in integrità?
4 Numquid pro tua pietate arguet te
et veniet tecum in iudicium?
4 Ti castiga egli per paura che abbia di te? O viene egli teco a giudicio?
5 Et non propter malitiam tuam plurimam
et infinitas iniquitates tuas?
5 La tua malvagità non è essa grande? E le tue iniquità non son esse senza fine?
6 Sumpsisti enim pignori fratres tuos sine causa
et nudos spoliasti vestibus.
6 Conciossiachè tu abbi preso pegno da’ tuoi fratelli senza cagione, Ed abbi spogliati gl’ignudi de’ lor vestimenti.
7 Aquam lasso non dedisti
et esurienti cohibuisti panem.
7 Tu non hai pur dato a bere dell’acqua allo stanco, Ed hai rifiutato il pane all’affamato.
8 Numquid viro forti brachio erit terra,
et acceptus sedebit in ea?
8 Ma la terra è stata per l’uomo possente, E l’uomo di rispetto è abitato in essa.
9 Viduas dimisisti vacuas
et lacertos pupillorum comminuisti.
9 Tu hai rimandate le vedove a vuoto, E le braccia degli orfani son da te state fiaccate.
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te subita formido.
10 Perciò tu hai de’ lacci d’intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.
11 Vel tenebras non vides,
et impetus aquarum opprimit te.
11 Tu hai eziandio delle tenebre d’intorno, sì che tu non puoi vedere; Ed una piena d’acque ti ha coperto.
12 “Nonne Deus excelsior caelo?
Et inspice stellarum verticem: quam sublimis!”.
12 Iddio non è egli nell’alto de’ cieli? Riguarda il sommo delle stelle, come sono eccelse.
13 Et dicis: “Quid enim novit Deus
et quasi per caliginem iudicat?
13 E pur tu hai detto: Che cosa conosce Iddio? Giudicherà egli per mezzo la caligine?
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat;
et circa orbem caeli perambulat”.
14 Le nuvole gli sono un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo
15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui?
15 Hai tu posto mente al cammino Che gli uomini iniqui hanno tenuto d’ogni tempo?
16 Qui sublati ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum.
16 I quali sono stati ricisi fuor di tempo, E il cui fondamento è scorso come un fiume;
17 Qui dicebant Deo: “Recede a nobis!”
et “Quid faciet Omnipotens nobis?”.
17 I quali dicevano a Dio: Dipartiti da noi. E che avea loro fatto l’Onnipotente?
18 Cum ille implesset domos eorum bonis,
quorum sententia procul erat ab eo.
18 Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi.
19 Videbunt iusti et laetabuntur,
et innocens subsannabit eos:
19 I giusti vedranno queste cose, e se ne rallegreranno; E l’innocente si befferà di coloro.
20 “Vere succisus est status eorum,
et reliquias eorum devoravit ignis”.
20 Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem;
et per haec habebis fructus optimos.
21 Deh! fa’ conoscenza con Dio, e rappacificati con lui; Per questo mezzo ti avverrà il bene.
22 Suscipe ex ore illius legem
et pone sermones eius in corde tuo.
22 Deh! ricevi la legge dalla sua bocca, E riponi le sue parole nel cuor tuo.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
23 Se tu ti converti all’Onnipotente, tu sarai ristabilito, Se tu allontani dal tuo tabernacolo l’iniquità;
24 Comparabis tamquam terram aurum
et tamquam glaream torrentis Ophir.
24 E metterai l’oro in su la polvere, E l’oro di Ofir in su le selci de’ fiumi.
25 Eritque Omnipotens metallum tuum,
et argentum coacervabitur tibi.
25 E l’Onnipotente sarà il tuo oro, E il tuo argento, e le tue forze.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues
et elevabis ad Deum faciem tuam.
26 Perciocchè allora tu prenderai diletto nell’Onnipotente, Ed alzerai la tua faccia a Dio.
27 Supplex rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
27 Tu gli supplicherai, ed egli ti esaudirà, E tu gli pagherai i tuoi voti.
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
28 Quando avrai determinato di fare alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.
29 Quia humiliat eum, qui loquitur superba,
et demissus oculis ipse salvabitur.
29 Quando quelle saranno abbassate, allora dirai: Esaltazione; E Iddio salverà l’uomo con gli occhi chini.
30 Eripiet innocentem,
eripietur autem in munditia manuum suarum ”.
30 Egli lo libererà, quantunque non sia innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani