Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Respondens autem Eliphaz Themanites dixit:
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “ Numquid Deo prodesse potest homo,
cum vix intellegens sibi ipse proderit?
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Quid prodest Omnipotenti, si iustus fueris,
aut quid ei confers, si immaculatam feceris viam tuam?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?
4 Numquid pro tua pietate arguet te
et veniet tecum in iudicium?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Et non propter malitiam tuam plurimam
et infinitas iniquitates tuas?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Sumpsisti enim pignori fratres tuos sine causa
et nudos spoliasti vestibus.
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Aquam lasso non dedisti
et esurienti cohibuisti panem.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Numquid viro forti brachio erit terra,
et acceptus sedebit in ea?
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Viduas dimisisti vacuas
et lacertos pupillorum comminuisti.
9 Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te subita formido.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Vel tenebras non vides,
et impetus aquarum opprimit te.
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 “Nonne Deus excelsior caelo?
Et inspice stellarum verticem: quam sublimis!”.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Et dicis: “Quid enim novit Deus
et quasi per caliginem iudicat?
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat;
et circa orbem caeli perambulat”.
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui?
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Qui sublati ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum.
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Qui dicebant Deo: “Recede a nobis!”
et “Quid faciet Omnipotens nobis?”.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Cum ille implesset domos eorum bonis,
quorum sententia procul erat ab eo.
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Videbunt iusti et laetabuntur,
et innocens subsannabit eos:
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 “Vere succisus est status eorum,
et reliquias eorum devoravit ignis”.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem;
et per haec habebis fructus optimos.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Suscipe ex ore illius legem
et pone sermones eius in corde tuo.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 Comparabis tamquam terram aurum
et tamquam glaream torrentis Ophir.
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Eritque Omnipotens metallum tuum,
et argentum coacervabitur tibi.
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues
et elevabis ad Deum faciem tuam.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Supplex rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Quia humiliat eum, qui loquitur superba,
et demissus oculis ipse salvabitur.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Eripiet innocentem,
eripietur autem in munditia manuum suarum ”.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.