Giobbe 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Respondens autem Eliphaz Themanites dixit: | 1 És felelt a temáni Elifáz, és így szólt: |
2 “ Numquid Deo prodesse potest homo, cum vix intellegens sibi ipse proderit? | 2 »Lehet-e az embert Istenhez hasonlítani, még ha tökéletes is tudása? |
3 Quid prodest Omnipotenti, si iustus fueris, aut quid ei confers, si immaculatam feceris viam tuam? | 3 Mi haszna van Istennek, ha igaz vagy, mit nyer azzal, ha utad tökéletes? |
4 Numquid pro tua pietate arguet te et veniet tecum in iudicium? | 4 Talán istenfélelmed miatt fenyít meg téged és száll veled perbe, |
5 Et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas? | 5 és nem inkább nagy gonoszságod miatt, véghetetlen bűneid miatt? |
6 Sumpsisti enim pignori fratres tuos sine causa et nudos spoliasti vestibus. | 6 Mert ok nélkül vettél zálogot testvéreidtől, elvetted a ruhát a mezítelenektől, |
7 Aquam lasso non dedisti et esurienti cohibuisti panem. | 7 nem adtál vizet a fáradtnak s az éhestől megtagadtad a kenyeret, |
8 Numquid viro forti brachio erit terra, et acceptus sedebit in ea? | 8 karod erejével vetted a földet birtokodba, a legerősebb címén birtokoltad, |
9 Viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti. | 9 az özvegyeket üres kézzel menesztetted, az árvák karjait összezúztad. |
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te subita formido. | 10 Tőrökkel vagy ezért körülvéve, és félelem háborít meg hirtelen. |
11 Vel tenebras non vides, et impetus aquarum opprimit te. | 11 Azt hitted, hogy nem látsz sötétséget, s az árvíz rohama el nem borít? |
12 “Nonne Deus excelsior caelo? Et inspice stellarum verticem: quam sublimis!”. | 12 ‘Nem gondolod meg, hogy Isten magasabb az égnél s a csillagok teteje fölé emelkedik?’ |
13 Et dicis: “Quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat? | 13 És mondod: ‘Mit tud az Isten? A felhők homálya mögül tehet-e igazságot? |
14 Nubes latibulum eius, nec nostra considerat; et circa orbem caeli perambulat”. | 14 Felhők leplezik, és nem látja dolgainkat, ő az ég szélén jár-kel!’ |
15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui? | 15 Vajon az ősvilág ösvényét követed, amelyet gonosz férfiak tapostak, |
16 Qui sublati ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum. | 16 akiket idő előtt ragadtak el, és áradás mosta el talajukat? |
17 Qui dicebant Deo: “Recede a nobis!” et “Quid faciet Omnipotens nobis?”. | 17 Azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében!’ S úgy gondolták, hogy a Mindenható tehetetlen, |
18 Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul erat ab eo. | 18 pedig ő betöltötte házaikat javakkal. Gondolatuk távol legyen tőlem! |
19 Videbunt iusti et laetabuntur, et innocens subsannabit eos: | 19 Látják ezt az igazak és örvendeznek, s az ártatlan kigúnyolja őket. |
20 “Vere succisus est status eorum, et reliquias eorum devoravit ignis”. | 20 ‘Nemde semmivé lett dölyfük, és maradékukat tűz emésztette.’ |
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem; et per haec habebis fructus optimos. | 21 Légy tehát Vele jóban és békességben, ennek majd igen jó gyümölcsét látod. |
22 Suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo. | 22 Fogadd el szájából a tanítást és tedd el szavait szívedbe! |
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo. | 23 Ha visszatérsz a Mindenhatóhoz, ha megalázod magadat, s eltávolítod a bűnt a sátradból, |
24 Comparabis tamquam terram aurum et tamquam glaream torrentis Ophir. | 24 ha olyannak veszed az aranyat, mint a port, s az ófírt, mint a patak kavicsait, |
25 Eritque Omnipotens metallum tuum, et argentum coacervabitur tibi. | 25 akkor a Mindenható lesz aranykincsed, és ő lesz ezüstöd bőségben. |
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam. | 26 Mert akkor a Mindenhatóban találsz gyönyörűséget, és Istenhez emelheted arcodat. |
27 Supplex rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes. | 27 Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, és megadhatod, amit fogadtál. |
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen. | 28 Amit felteszel magadban, sikerül, és útjaidon fény ragyog, |
29 Quia humiliat eum, qui loquitur superba, et demissus oculis ipse salvabitur. | 29 mert aki megalázza magát, dicsőségben lesz, s aki lesüti szemét, üdvösséget lel, |
30 Eripiet innocentem, eripietur autem in munditia manuum suarum ”. | 30 az ártatlan megszabadul, megmenekül keze tisztasága miatt.« |