Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Respondens autem Baldad Suhites dixit:
1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:
2 “ Usque ad quem finem verba iactabitis?
Intellegite prius, et sic loquamur.
2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo!
3 Quare reputati sumus ut iumenta
et sorduimus coram vobis?
3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo?
4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto?
5 Etenim lux impii exstinguetur,
nec splendebit flamma ignis eius.
5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna, quae super eum est, exstinguetur.
6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius,
et praecipitabit eum consilium suum.
7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare.
8 Immissi sunt in rete pedes eius,
et in reticulo ambulat.
8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello.
9 Tenet plantam illius laqueus,
et firmatur super eum tendiculum.
9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno.
10 Abscondita est in terra pedica eius,
et decipula illius super semitam.
10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero.
11 Undique terrent eum formidines
et involvunt pedes eius.
11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.
12 Attenuatur fame robur eius,
et pernicies parata costis illius.
12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco.
13 Devorat partes cutis eius,
consumat membra illius primogenitus mortis.
13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra.
14 Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius,
et urges eum ad regem formidinum.
14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori.
15 Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei;
aspergitur in habitatione eius sulphur.
15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo.
16 Deorsum radices eius siccantur,
sursum autem atteruntur rami eius.
16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami.
17 Memoria illius periit de terra,
et non celebrabitur nomen eius in plateis.
17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada.
18 Expellent eum de luce in tenebras
et de orbe transferent eum.
18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo.
19 Non erit semen eius neque progenies in populo suo,
nec ullae reliquiae in commoratione eius.
19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.
20 In die eius stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui;
et iste locus eius, qui ignorat Deum ”.
21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio".