Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Respondens autem Baldad Suhites dixit:
1 But Baldad the Suhite responded by saying:
2 “ Usque ad quem finem verba iactabitis?
Intellegite prius, et sic loquamur.
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Quare reputati sumus ut iumenta
et sorduimus coram vobis?
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo?
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Etenim lux impii exstinguetur,
nec splendebit flamma ignis eius.
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna, quae super eum est, exstinguetur.
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 Arctabuntur gressus virtutis eius,
et praecipitabit eum consilium suum.
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 Immissi sunt in rete pedes eius,
et in reticulo ambulat.
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 Tenet plantam illius laqueus,
et firmatur super eum tendiculum.
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Abscondita est in terra pedica eius,
et decipula illius super semitam.
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Undique terrent eum formidines
et involvunt pedes eius.
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 Attenuatur fame robur eius,
et pernicies parata costis illius.
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Devorat partes cutis eius,
consumat membra illius primogenitus mortis.
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius,
et urges eum ad regem formidinum.
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei;
aspergitur in habitatione eius sulphur.
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 Deorsum radices eius siccantur,
sursum autem atteruntur rami eius.
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Memoria illius periit de terra,
et non celebrabitur nomen eius in plateis.
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 Expellent eum de luce in tenebras
et de orbe transferent eum.
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 Non erit semen eius neque progenies in populo suo,
nec ullae reliquiae in commoratione eius.
19 Neither his offspring, nor his descendents, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 In die eius stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui;
et iste locus eius, qui ignorat Deum ”.
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.