Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Siracide 16


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Non ti rallegrare di figliuoli empi, se si moltiplicano, e non t'allietar di lor, se il timor di Dio non è in essi.1 No desees un gran número de hijos inútiles ni se alegres de los hijos impíos.
2 Non confidar nella loro vita, e non fare assegnamento sulle loro fatiche.2 Por muchos que sean, no te alegres de ellos, si les falta el temor del Señor.
3 È meglio invero un sol figliuolo timorato di Dio che mille empi,3 No esperes que vivan mucho tiempo ni te sientas seguro porque son numerosos: vale más uno solo que mil y es mejor morir sin hijos que tenerlos impíos.
4 e [più] vantaggioso morir senza figli, che lasciarne degli empi.4 Con uno solo inteligente se puebla una ciudad, pero la estirpe de los hombres sin ley es arrasada.
5 Un saggio basterà a popolare un paese; la tribù [invece] degli empi sarà sterminata.5 Mis ojos han visto muchas cosas semejantes y cosas peores aún escucharon mis oídos.
6 Molte di tali cose io vidi co' miei occhi, e cose ancor più gravi udì il mio orecchio.6 En la reunión de los pecadores arde el fuego y contra la nación rebelde se enciende la ira.
7 In una riunione di peccatori avvampò il fuoco, e contro una razza ribelle divampò l'ira.7 El Señor no perdonó a los antiguos gigantes que se rebelaron con toda su fuerza.
8 Non impetraron [perdono] per i propri peccati gli antichi giganti, che, fidando nella propria forza, s'eran ribellati.8 No dejó sin castigo a la ciudad donde vivía Lot, a los que abominaba a causa de su orgullo.
9 E non perdonò [Iddio] agli ospiti di Lot, e gli abominò per l'insolenza delle loro parole.9 No se apiadó de la nación condenada al exterminio. de los que fueron expulsado a causa de sus pecados.
10 Non ebbe pietà di loro e sterminò tutto il popolo, che imbaldanziva ne' suoi peccati.10 Así trató también a los seiscientos mil soldados que se amotinaron por la dureza de su corazón.
11 E cosi [fu dei] seicentomila uomini a piedi, che s'eran collegati nella durezza del loro cuore. Or se un solo fosse testardo [e ribelle], sarebbe meraviglia che quel solo rimanesse impunito!11 Aunque fuera uno solo el hombre obstinado, sería un milagro que quedara impune, porque en él está la misericordia, pero también la ira, es tan fuera para el perdón como pródigo para la ira.
12 La misericordia e lo sdegno sono in lui: è potente nel perdono ed effonde l'ira.12 Tan grande como su misericordia es su reprobación: él juzga a cada uno según sus obras.
13 Com'è [immensa] la sua misericordia, cosi il suo castigo: giudica l'uomo secondo le sue opere.13 El pecador no escapará con su presa ni será defraudada la constancia de los buenos.
14 Non sfuggirà con le [sue] rapine il peccatore, e non sarà ritardata l'aspettazione di chi usa misericordia.14 El tiene en cuenta cada limosna y cada uno recibirá conforme a sus obras.
15 Ogni misericordia darà posto a ciuscuno, secondo il merito delle sue opere, e secondo la saggezza del suo pellegrinaggio.15 [El Señor endureció al Faraón para que no lo reconociera a fin de dar a conocer sus obras bajo el cielo.]
16 Non dire: «Mi nasconderò a Dio, e di lassù chi si ricorderà di me?16 [Su misericordia se manifiesta a toda la creación; su luz y su oscuridad las repartió a los hijos de Adán.]
17 Nella gran turba non sarò riconosciuto: che cos'è Infatti l'anima mia nell'immensità del creato? ».17 No digas: «Me ocultaré del Señor, y allá en lo alto, ¿quién se acordará de mí? Entre tanta gente pasaré inadvertido: ¿quién soy yo en la inmensa creación?».
18 Ecco! il cielo e i cieli de' cieli, l'oceano e la terra tutta e quant'è in essi traballano ad uno sguardo di lui.18 Mira: el cielo y lo más alto del cielo, el Abismo y la tierra se conmueven cuando él los visita:
19 I monti, insieme, e i colli e le fondamenta della terra son scossi da tremore, quando Dio il guarda.19 las montañas junto con los cimientos de la tierra tiemblan de espanto bajo su mirada.
20 E su tutte queste cose non riflette il cuore degli [uomini], ma ogni cuore è conosciuto do Lui!20 Pero no se reflexiona en estas cosas ¿y quién presta atención a sus designios?
21 e le vie di lui chi le indaga? Sfugge la procella all'occhio dell'uomo,21 Como una tempestad que se desata sin que el hombre se dé cuenta, así la mayoría de sus obras permanecen ocultas.
22 e la più parte delle opere di lui rimnngon nascoste. «I fatti della sua giustizia chi può annunziarli? o chi aspettarli? » Chè lungi da[l pensiero di] parecchi è il patto [divino], e l'esame di tutti s'ha alla flne de' secoli.22 «¿Quién anuncia las obras de justicia? ¿Quién las espera? Porque la alianza está lejos»:
23 Chi è scemo di cuore pensa vanità [siffatte], e l'uomo insensato e illuso pensa stoltezze.23 así razona el que no tiene entendimiento; el insensato, el extraviado, sólo piensa necedades.
24 Ascoltami, o figliuolo, e impara le dottrine del sapere, e sta' attento in cuor tuo alle mie parole.24 Escucha, hijo mío, e instrúyete, presta mucha atención a mis palabras.
25 E ti manifesterò ben ponderata dottrina; scruterò la sapienza per esporla, e tu sta' attento in cuor tuo alle mie parole: e con rettitudine di spirito dirò le meraviglie, che Dio fln da principio ha sparso nelle opere sue, e annunzierò con esattezza la scienza di lui.25 Revelaré mi enseñanza con mesura y expondré la ciencia con exactitud.
26 Per decreto di Dio [sussistono] le sue opere fln da principio, e fln dalla creazione loro ne separò le parli. I loro domini! [stabilì] per [tutte] le generazioni,26 Por decisión del Señor existen sus obras desde el principio: desde que fueron hechas, él fijó sus límites.
27 e ne regolò le operazioni in perpetuo. Non han fame nè si stancano, e non cessan dal loro operare.27 El ordenó sus obras para siempre, y su gobierno por todas las generaciones. Ellas no sufren hambre ni se fatigan y nunca interrumpen su actividad.
28 Nessuno dà impaccio al suo vicino: giammai28 No se chocan unas contra otras y jamás desobedecen a su palabra.
29 non si ribellano alla sua parola.29 Luego el Señor fijó sus ojos en la tierra y la colmó de sus bienes.
30 Dopo ciò il Signore volse lo sguardo alla terra, e la riempì de' suoi beni.30 La cubrió con toda clase de vivientes y todos volverán a ella.
31 Ogni sorta d'animali viventi ricoprì la sua faccia, e nel suo seno fanno essi ritorno.