Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Ed Eliu continuando a parlare disse:1 فاجاب اليهو وقال
2 «Ascoltate, o sapienti, le mie parole, e voi, forniti di scienza, uditemi;2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون.
3 poichè l'orecchio discerne le parole, come la gola giudica al giusto i cibi.3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.
4 Il diritto noi dobbiamo scegliere, e conoscere fra noi ciò ch'è meglio.4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب
5 Giobbe infatti ha detto: - Io sono giusto, ma Dio ha tolto via il mio diritto;5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.
6 nel mio giudizio infatti v'è una menzogna: acuta è la freccia di chi mi [ha colpito] senza veruna colpa.6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب.
7 Qual uomo mai è come Giobbe, che tracanna lo scherno [verso Dio] come acqua?7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء
8 che procede d'accordo con quelli che operano il male, e batte la strada degli empii?8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر.
9 Egli infatti ha detto: - All'uomo non giova, metter la sua compiacenza in Dio. -9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله
10 Perciò, o uomini di mente, ascoltatemi:Lungi da Dio l'empietà, e dall'Onnipotente l'iniquità!10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم.
11 Egli invero ripaga all'uomo l'opera sua, e qual è la via di ciascuno, gli fa trovar [la mèta];11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.
12 poichè certamente egli non condanna senza motivo, e l'Onnipotente non viola il diritto.12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.
13 Ha forse egli costituito un altro a capo della terra? ovvero ha affidato a un altro l'orbe ch'ei fabbricò?13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.
14 Se egli ritirasse a sè il suo alito, ed il suo soffio a sè raccogliesse,14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته
15 perirebbe ad un tratto ogni carne [vivente], e l'uomo ritornerebbe in polvere.15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.
16 Se hai dunque intelligenza ascolta ciò che [ti] si dice, e porgi orecchio al suono del mio discorso.16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
17 Può forse governare chi non ama il diritto? e tu come puoi condannare in tal guisa colui ch'è il Giusto?17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب.
18 colui che dice al re: - O indegno! -che verso i principi esclama: - O empii! -18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار.
19 che non ha riguardo alle persone dei nobili, nè riconosce il tiranno in contrasto col povero: poichè opera delle sue mani son tutti quanti,19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه.
20 all'istante essi muoiono e nel cuor della notte. Sono sconvolti i popoli e via passeranno, sarà rapito il violento senza che alcun lo tocchi.20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد.
21 Poichè gli occhi di Lui son sulle vie degli uomini, e tutti i loro passi egli esamina;21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.
22 non v'è tenebra nè ombra di morte, ove asconder si possano gli operanti il male;22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.
23 nè è più oltre in poter dell'uomodi comparir davanti a Dio a giudizio.23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.
24 Egli infrange molti e innumerevoli, e pone degli altri in luogo loro;24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم.
25 poichè conosce le opere loro, e per questo adduce la notte e sono schiacciati.25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون.
26 Come empii ei colpisce ov'è chi contempli,26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.
27 perchè a industria si allontanarono da luie nessuna delle sue vie vollero comprendere;27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.
28 cosicchè fecero giungere a lui il grido del meschino, e gli fecero udire la voce del povero.28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين.
29 Se egli infatti concede pace, chi lo condannerà? se nasconde il suo volto chi può scorgerlo? Sia sulle genti che su tutti gli uomini [domina egli]29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان.
30 che fa regnare il malvagio per i peccati del popolo.30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب
31 Poichè dunque io ho parlato a Dio, non impedirò [altrettanto] a te.31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد.
32 Se ho errato, tu ammaestrami, se ho dette cose empie, non insisterò.32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.
33 Forse Dio ne chiederà conto a teperchè ti sono dispiaciute? Eppur tu cominciasti a parlare, non io: chè se tu sai alcunchè di meglio, parla.33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.
34 Gli uomini intelligenti parlino a me, e l'uomo sapiente mi ascolti.34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول
35 Giobbe invece ha parlato stoltamente, e le sue sentenze non sanno d'accortezza.35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.
36 Padre mio! sia messo Giobbe alla prova sino alla fine, nè cessar con l'uomo malvagio;36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.
37 poichè ai suoi peccati aggiunge la bestemmia, stringiamolo frattanto tra di noi, e allor provochi a giudizio Dio coi suoi discorsi.»37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله